| The Conference is now left with just a little over a week before the close of this part of the 1996 session. | Сейчас у Конференции осталось немногим больше недели до закрытия настоящей части сессии 1996 года. |
| Why I shouldn't just roll this thing up right now. | Почему я не должна свернуть это дело прямо сейчас. |
| Right now... I'm just angry at that person. | Сейчас... я очень зол на этого человека. |
| I mean, why not just line the hallways with self esteem counselors right now. | Я имею ввиду, почему бы не сравняться со всеми советниками прямо сейчас. |
| I'm not just talking about right now - in general, you need to calm down. | Я не говорю про прямо сейчас - вообще, тебе нужно успокоится. |
| Now, just breathe, relax, have a coffee, enjoy my company. | А сейчас просто дыши, расслабься, пей кофе, наслаждайся моей компанией. |
| I should just march into that restaurant where my wife works and tell her... | Я сейчас же пойду в ресторан, где работает моя жена, и скажу ей... |
| I swear I was just about to tell you. | Клянусь, я хотел сейчас тебе сказать. |
| Major, let's just focus on finding them right now. | Майор, давайте только сосредоточимся на том, чтобы найти их прямо сейчас. |
| Why? I would just really rather not talk about this right now, like, right before graduation. | Я бы действительно предпочёл не говорить об этом прямо сейчас, перед выпускным. |
| So standing outside the door just now, | И, стоя сейчас за дверью, я поняла, что у меня два пути. |
| Let me now just reiterate that position once again. | Позвольте мне сейчас лишь повторить эту позицию еще раз. |
| And this hasn't just happened. | Сейчас это в Тунисе, в Египте. |
| He just broke up with me on his own. | Он и бросил меня сейчас сам. |
| That's why I'm just going to school now. | Поэтому я лишь сейчас добрался до образования. |
| He was just brought in with a heartattack. | Он сейчас доставлен в клинику с инфарктом миокарда. |
| But these are new concepts, only just beginning to be examined and made operational by countries and United Nations agencies. | Однако это новые концепции, которые страны и учреждения Организации Объединенных Наций лишь сейчас начинают изучать и использовать в оперативной деятельности. |
| We have just been given a document which seems to be a draft agenda for 1997. | Нам сейчас дали документ, который, по-видимому, является проектом повестки дня на 1997 год. |
| However, that is not adequately reflected in the draft resolution on which we have just voted. | Однако это не отражено должным образом в проекте резолюции, по которому мы сейчас голосовали. |
| The Chairman: Due note will be taken of the correct spelling just indicated. | Председатель (говорит по-английски): Указанное сейчас правильное написание этого названия будет должным образом принято к сведению. |
| He'll ring you back when he's just got a bit more time. | Он тебе перезвонит, сейчас ему немного некогда. |
| I just don't feel you right now. | Просто сейчас мне не до чувств. |
| I'm just saying... it's 2 in the morning. | Я просто хочу сказать, что сейчас 2 часа ночи. |
| But right now, I'm just trying to run - my law practice. | Сейчас я погружена в свою юридическую практику. |
| It's just that the commercial real estate market is so depressed, it's not the best time. | Просто рынок коммерческой недвижимости в упадке, сейчас не лучшее время. |