| My hormones are just crazy right now! | Гормоны у меня сейчас просто бушуют. |
| Your Honor, If the defense is recognizing that Donald French is alive, we can all just get out of here right now. | Ваша честь, если защита признает, что Дональд Френч жив, мы все можем уходить отсюда прямо сейчас. |
| You're just telling me now? | Ты просто говоришь мне об этом сейчас? |
| How come I'm just meeting you now? | А почему я познакомился с тобой только сейчас? |
| He just sits in his car now and watches our house? | Он просто сидит в машине сейчас и наблюдает за нашим домом? |
| Let me get hard evidence, because what we have now is just - | Я добуду доказательства, потому что сейчас у нас просто... |
| Fahran Nawabi - the Taliban we operated on just now? | Фохран Наваби- талибан, мы оперировали его только сейчас? |
| I just ate a meat loaf and drank a beer, and I am wiped out. | Просто я съел мясного рулета и выпил пива, и я сейчас отключусь. |
| If you're just tuning in, as of right now, authorities are unclear of much of anything. | Если вы включились в это, прямо сейчас, власти не уверены ни в чем. |
| Danny, can we just go to bed now, please? | Дэнни, можно мы прямо сейчас пойдем спать? |
| Honestly, it's just better if you don't know everything that going on right now. | Если честно, то лучше тебе ничего не знать, что сейчас происходит. |
| Look, I'm just saying, they're in Texas now. | Слушай, я к тому, что они сейчас в Техасе. |
| Okay, why am I just hearing about this now? | Хорошо, почему я слышу об этом только сейчас? |
| Please, just don't touch me right now. | Пожалуйста, не трогай меня сейчас, хорошо? |
| Rose is a bit busy just now but I'll tell her you asked. | Роуз сейчас немного занята, но я передам ей, что ты спрашивал про неё. |
| I'm sorry about that, let me just move these. | Извини, я это сейчас уберу. |
| It is very much the United Kingdom's view that we should now just get on and do it. | И Соединенное Королевство твердо считает, что нам следует прямо сейчас приступить к делу и свершить это. |
| Attaining the Millennium Development Goals will depend to a large extent on how well poor countries perform in the areas I have just referred to. | Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в большой мере будет зависеть от того, насколько хорошо будут идти дела у бедных стран в тех областях, о которых я сейчас говорил. |
| She'll call you, she will, she just needs a bit of space right now. | Она позвонит тебе, когда захочет, просто сейчас её нужно немного личного пространства. |
| Well, I'm glad this didn't just get awkward. | Как же я рад, что ничего неловкого сейчас не произошло. |
| Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you're just dragging it out to be vindictive. | Слушай, я долго терпел этот цирк, потому что обидел тебя но сейчас ты превращаешь всё в дешёвую месть. |
| Look, it's just... we're pulling three different agencies in two countries, of this whole thing. | Слушай, это просто... мы привлекаем три разных агенства в две страны, сейчас еще и местную полицию. |
| She's just distracted with wedding stuff, okay? | Просто сейчас её свадебные дела отвлекают, так ведь? |
| I'm sorry, Sherry, it's just that I'm not ready right now to be in a serious relationship. | Извини, Шерри просто я сейчас не готов к серьезным отношениям. |
| The Commission had a chance now to develop a better system, but it could not do so in just a few more days. | Сейчас перед Комиссией открывается возможность разработать более совершенную систему, но всего лишь за несколько большее число дней этого сделать нельзя. |