Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
My hormones are just crazy right now! Гормоны у меня сейчас просто бушуют.
Your Honor, If the defense is recognizing that Donald French is alive, we can all just get out of here right now. Ваша честь, если защита признает, что Дональд Френч жив, мы все можем уходить отсюда прямо сейчас.
You're just telling me now? Ты просто говоришь мне об этом сейчас?
How come I'm just meeting you now? А почему я познакомился с тобой только сейчас?
He just sits in his car now and watches our house? Он просто сидит в машине сейчас и наблюдает за нашим домом?
Let me get hard evidence, because what we have now is just - Я добуду доказательства, потому что сейчас у нас просто...
Fahran Nawabi - the Taliban we operated on just now? Фохран Наваби- талибан, мы оперировали его только сейчас?
I just ate a meat loaf and drank a beer, and I am wiped out. Просто я съел мясного рулета и выпил пива, и я сейчас отключусь.
If you're just tuning in, as of right now, authorities are unclear of much of anything. Если вы включились в это, прямо сейчас, власти не уверены ни в чем.
Danny, can we just go to bed now, please? Дэнни, можно мы прямо сейчас пойдем спать?
Honestly, it's just better if you don't know everything that going on right now. Если честно, то лучше тебе ничего не знать, что сейчас происходит.
Look, I'm just saying, they're in Texas now. Слушай, я к тому, что они сейчас в Техасе.
Okay, why am I just hearing about this now? Хорошо, почему я слышу об этом только сейчас?
Please, just don't touch me right now. Пожалуйста, не трогай меня сейчас, хорошо?
Rose is a bit busy just now but I'll tell her you asked. Роуз сейчас немного занята, но я передам ей, что ты спрашивал про неё.
I'm sorry about that, let me just move these. Извини, я это сейчас уберу.
It is very much the United Kingdom's view that we should now just get on and do it. И Соединенное Королевство твердо считает, что нам следует прямо сейчас приступить к делу и свершить это.
Attaining the Millennium Development Goals will depend to a large extent on how well poor countries perform in the areas I have just referred to. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в большой мере будет зависеть от того, насколько хорошо будут идти дела у бедных стран в тех областях, о которых я сейчас говорил.
She'll call you, she will, she just needs a bit of space right now. Она позвонит тебе, когда захочет, просто сейчас её нужно немного личного пространства.
Well, I'm glad this didn't just get awkward. Как же я рад, что ничего неловкого сейчас не произошло.
Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you're just dragging it out to be vindictive. Слушай, я долго терпел этот цирк, потому что обидел тебя но сейчас ты превращаешь всё в дешёвую месть.
Look, it's just... we're pulling three different agencies in two countries, of this whole thing. Слушай, это просто... мы привлекаем три разных агенства в две страны, сейчас еще и местную полицию.
She's just distracted with wedding stuff, okay? Просто сейчас её свадебные дела отвлекают, так ведь?
I'm sorry, Sherry, it's just that I'm not ready right now to be in a serious relationship. Извини, Шерри просто я сейчас не готов к серьезным отношениям.
The Commission had a chance now to develop a better system, but it could not do so in just a few more days. Сейчас перед Комиссией открывается возможность разработать более совершенную систему, но всего лишь за несколько большее число дней этого сделать нельзя.