I just arrive from Montreal and now you ask me to go back? |
Я только что прибыл из Монреаля, а сейчас ты просишь меня вернуться назад? |
And you're just coming forward now? |
А почему вы только сейчас решились всё рассказать? |
It's just I couldn't think of a nicer family and a better home really. |
Просто, сейчас мне не приходит на ум семья и дом получше. |
If somebody asks where I am, you just saw me, and I'll be right back. |
Если кто спросит, где я, - ты меня только что видела, и я сейчас приду. |
I'm just going across the room to get the key, Uncle Russell. |
Сейчас только пересеку комнату с ключом, дядя Рассел, чтобы вы смогли сходить по большому. |
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to... |
Тут сейчас будут гонки, так что если у тебя все, будь добр... |
I've got to figure out what to do, so I just don't have time to think about Susan right now. |
Я должен решить, что делать, и у меня нет сейчас времени думать о Сюзан. |
But, you know, we're in a down cycle, so there just wasn't enough business for the both of them. |
Ну вы понимаете, сейчас спад, так что для них обоих работы не хватало. |
What passed between you just then? |
Что сейчас было между вами сказано? |
Well, now, that's just got to be the wine talking, because you don't make definitive statements about cases without proof. |
Наверное, сейчас дело в вине, ведь ты не делаешь утвердительных заявлений по делу бездоказательно. |