Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
Aren't we just improvising at this point? Разве мы не просто импровизируем сейчас?
Can't you just tell me now? Можете Вы мне ответить прямо сейчас?
All right. Let's just split up, find your friend, and get out of here. Так, сейчас разделимся, найдём вашу подружку и уйдём отсюда.
You're a little out of control right now, and you can't just barge into my house like this - when I have company. Ты сейчас себя не контролируешь, и нельзя врываться в мой дом, когда я не одна.
I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь.
Going to school now, it's just ridiculous Сейчас ходить в школу - это так глупо.
Okay, Izzy, I'm just a little bit busy right now. Хорошо, Иззи я, сейчас, как-бы немножко занят.
I don't think I realized till just now how long it's been since I felt like anybody was listening to me. Я только сейчас понял, что давно уже не чувствовал, что меня кто-то слушает.
I just need to go like a solid six months Without my boss tearing me a new one. Просто мне нужно целых 6 месяцев, без того, чтобы моя начальница отчитывала меня как сейчас.
That's just the kind of thing that Harvey - did you just - did you just - did you just say, "Sean Cahill"? Как раз в стиле Харви... ты сейчас... ты сказал... ты сказал "Шон Кейхил"?
I've just left the kettle on in the kitchen. У меня чайник закипает. Я сейчас.
I just spent my day saving the life of a man who's now choosing to die, and all I keep thinking is... Я целый день спасала жизнь человеку, который сейчас решил умереть, и всё, о чем я думаю...
Being that I just got sacked, I'm not really in that kind of mood. Так как я уволена, я сейчас не совсем в таком настроении.
Right now we need to go on the offensive, find out who else is involved and just how far this reaches. Прямо сейчас нам надо перейти в наступление, выяснить, кто еще в этом замешан, и как далеко это может зайти.
George, I just don't get why you can't come with me now. Джордж, не понимаю, почему ты не можешь поехать со мной сейчас.
Did you just open a beer on my father's headstone? Ты сейчас открыл пиво о памятник моему отцу?
If we don't have to talk about what just happened, I'll give you a ride to the office. Если мы не будем говорить о том, что сейчас произошло, то я подброшу тебя до офиса.
So, you see, in spite of what I just said... you know the end of my story. Таким образом, видите, несмотря на то, что я сейчас сказала, вы знаете окончание моей истории.
Pardon? What did you just say? Подожди, подожди, что ты сейчас сказала?
I can't do it right now. Please, just let me do my job. Я просто... не могу сейчас это сделать.
I never thought I'd say this, not in a million years, but I just want to go back to the way it was before. Я никогда не сказала бы этого, даже за миллион лет, но сейчас мне хочется вернуть все так, как было раньше.
I know what you did to Sabrina's casserole, and now I'm just giving you a taste of your own medicine. Я знаю, что ты сделала с запеканкой Сабрины, и сейчас я просто даю тебе отведать собственного лекарства.
I don't think I'm ready to move in with you just right yet. Я не думаю, что я готова переехать к тебе прямо сейчас.
Why didn't you just tell me that? Почему ты только сейчас мне об этом говоришь?
At first we thought it was worse, but she's just fine now. Сначала мы думали, что у неё всё серьёзнее, но сейчас она уже в порядке.