My dad could've looked just as guilty as your mom looks now. |
Мой отец так же мог быть виновен, как сейчас твоя мама. |
I just don't think I can make the massage. |
Просто мне кажется, что сейчас не до массажа. |
Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me. |
Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня. |
There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. |
Раньше людей сжигали живьём... и потрошили за один лишь взгляд... на то, что вы сейчас увидите. |
You just have to please go do this tonight, otherwise we're doomed! |
Пожалуйста, ты просто должен пойти и сделать это сейчас, иначе мы обречены! |
I just can't right now, because the two of us are so busy. |
Просто я не могу прямо сейчас, потому что мы оба очень заняты. |
Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work. |
Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день. |
He just wanted a few minutes before - Not now! |
Ему нужно лишь несколько минут - Не сейчас! |
I'll just do the croutons, and supper is up. |
Сейчас доделаю гренки, и ужин готов. |
I'm just going to have another look. |
Сейчас ещё раз взгляну на него. |
Did you just dare me, Dr. Brennan? |
Вы сейчас взяли меня на слабо, Доктор Бреннан? |
That approach implied that the Organization had only just begun to concern itself with those principles and that they had previously been neglected or flouted. |
Такой подход означает, что Организация только сейчас озаботилась этими принципами и что ранее они игнорировались или попирались. |
You're just now putting your life back together after a terrible tragedy. |
Ты сейчас собираешь осколки своей жизни после ужасной трагедии |
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. |
Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая. |
They're more for me at this point just so that I can get it straight. |
Для меня сейчас самое главное, наверное - это самой выговориться. |
I just, have a lot going on right now. |
Я просто только сейчас это понял. |
We'll have a beer and talk about the old days, but you got something to say, just say it. |
Возьмем пива, поболтает о прежних деньках, но если хочешь сказать что-нибудь, скажи сейчас. |
And so here is one that kind of goes - I still just want to draw out on this issue. |
И вот один из таких вопросов - Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему. |
I was just hoping you'd be a little more understanding of the situation. |
Я надеялся, ты поняла, в какой мы сейчас ситуации. |
I'm just - I'm not sure going public is the best move right now. |
Я просто... я не уверен, что выходить на биржу лучше прямо сейчас. |
MORGAN: This is not just our BM we're talking about here. |
Мы сейчас говорим не просто о нашем К.Б. |
But sometimes I feel like if I had just said yes To your proposal, Then everything would be okay right now. |
Но иногда мне кажется, что, если бы я сказала «да» на твоё предложение, всё было бы хорошо сейчас. |
I know you're having a rough time, but just give it a couple of days. |
Знаю, вам сейчас нелегко, но потерпите пару дней. |
Now, you and I, we... we both want the same thing... for all of this to just go away. |
Сейчас вы и я, нам обоим нужно одно и тоже - просто уйти отсюда. |
I hope the path you walk on will be just as peaceful as you are now. |
Надеюсь, тот путь, по которому ты идёшь, будет таким же мирным, как и сейчас. |