| My dad could've looked just as guilty as your mom looks now. | Мой отец так же мог быть виновен, как сейчас твоя мама. |
| I just don't think I can make the massage. | Просто мне кажется, что сейчас не до массажа. |
| Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me. | Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня. |
| There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. | Раньше людей сжигали живьём... и потрошили за один лишь взгляд... на то, что вы сейчас увидите. |
| You just have to please go do this tonight, otherwise we're doomed! | Пожалуйста, ты просто должен пойти и сделать это сейчас, иначе мы обречены! |
| I just can't right now, because the two of us are so busy. | Просто я не могу прямо сейчас, потому что мы оба очень заняты. |
| Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work. | Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день. |
| He just wanted a few minutes before - Not now! | Ему нужно лишь несколько минут - Не сейчас! |
| I'll just do the croutons, and supper is up. | Сейчас доделаю гренки, и ужин готов. |
| I'm just going to have another look. | Сейчас ещё раз взгляну на него. |
| Did you just dare me, Dr. Brennan? | Вы сейчас взяли меня на слабо, Доктор Бреннан? |
| That approach implied that the Organization had only just begun to concern itself with those principles and that they had previously been neglected or flouted. | Такой подход означает, что Организация только сейчас озаботилась этими принципами и что ранее они игнорировались или попирались. |
| You're just now putting your life back together after a terrible tragedy. | Ты сейчас собираешь осколки своей жизни после ужасной трагедии |
| Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. | Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая. |
| They're more for me at this point just so that I can get it straight. | Для меня сейчас самое главное, наверное - это самой выговориться. |
| I just, have a lot going on right now. | Я просто только сейчас это понял. |
| We'll have a beer and talk about the old days, but you got something to say, just say it. | Возьмем пива, поболтает о прежних деньках, но если хочешь сказать что-нибудь, скажи сейчас. |
| And so here is one that kind of goes - I still just want to draw out on this issue. | И вот один из таких вопросов - Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему. |
| I was just hoping you'd be a little more understanding of the situation. | Я надеялся, ты поняла, в какой мы сейчас ситуации. |
| I'm just - I'm not sure going public is the best move right now. | Я просто... я не уверен, что выходить на биржу лучше прямо сейчас. |
| MORGAN: This is not just our BM we're talking about here. | Мы сейчас говорим не просто о нашем К.Б. |
| But sometimes I feel like if I had just said yes To your proposal, Then everything would be okay right now. | Но иногда мне кажется, что, если бы я сказала «да» на твоё предложение, всё было бы хорошо сейчас. |
| I know you're having a rough time, but just give it a couple of days. | Знаю, вам сейчас нелегко, но потерпите пару дней. |
| Now, you and I, we... we both want the same thing... for all of this to just go away. | Сейчас вы и я, нам обоим нужно одно и тоже - просто уйти отсюда. |
| I hope the path you walk on will be just as peaceful as you are now. | Надеюсь, тот путь, по которому ты идёшь, будет таким же мирным, как и сейчас. |