| Brian, when you have to go to these lengths just to get away with smoking pot it's time to make a change. | Брайн, если ты идешь на такое только для того, чтобы тебе сошло с рук курение травы сейчас время измениться. |
| I mean no, he didn't just tell me. | Нет, он мне сейчас это не говорил. |
| Somebody else broke into the flat and knocked over the vase, just like I did. | И этот "кто-то" проник в квартиру и опрокинул вазу, прямо как я сейчас. |
| Well, I just reckon the best thing for me to do is go away. | Думаю, мне... лучше всего сейчас уехать. |
| You should just tell me now, because I'm going to find out, and it will affect your insurance if you lie. | Вам следует сказать мне сейчас, потому что я это выясню, и это повлияет на вашу страховку, если лжёте. |
| You know, I let the reindeer comment slide, But now you're just poking the bear. | Знаешь, я пропустил комментарий про оленя, но сейчас ты реально будишь спящего медведя. |
| Of course, and I'm happy to. I'm just in the middle of an emergency, so please come back. | Я бы с радостью поболтала, но сейчас у меня срочное дело, пожалуйста, подойдите попозже. |
| All we need now is just a group of street singers to serenade us, and it would be perfect. | И все, что нам нужно сейчас - это группа бродячих музыкантов чтобы они спели для нас серенаду... это было бы идеально. |
| Now, before everyone rolls out, I just want to take a moment. | Сейчас, перед тем, как вы разойдетесь, Я хочу задержать вас на минутку. |
| Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven not quite as wrong as I appear to be in this very moment. | Мне тут пришло в голову: возможно, я смогу доказать, что ошибся не так сильно, как может показаться сейчас. |
| Who were you talking to just now? | А с кем ты сейчас разговаривала? |
| Wait, what did you just say? | Стойте, что вы сейчас сказали? |
| I'm just... I'm at a stage in my life where I am loving being single. | Просто... сейчас у меня такой период, когда хочется побыть в одиночестве. |
| I just try to keep it fun for him before he grows upand life gets harder. | Я просто стараюсь быть с ним сейчас повеселее, перед тем как жизнь станет сложнее... |
| Look, I'm not mad. I'm just in the middle of a lot of work right now. | Слушай, я не злюсь, просто у меня сейчас много работы. |
| All your IDs are fine and dandy, so we're just waiting on Stuart now. | Ваши документы в полном порядке, а сейчас мы подождем Стюарта. |
| look, why don't you just Tender your resignation right now. | смотри, почему бы тебе просто сейчас не подписать заявление об отставке |
| I'll just get you guys a table, then I've got to get to work. | Сейчас я организую вам столик, а потом продолжу работать. |
| I'm just your daughter now, and apparently you can only stay on good terms with one of them at a time. | Сейчас я просто твоя дочь, и, очевидно, ты можешь поддерживать хорошие отношения одновременно только с одной из нас. |
| And I know I sound like I'm complaining right now, but I just sometimes wish that things were back to normal. | Я понимаю, что это звучит как будто я сейчас жалуюсь, но иногда мне так хочется, чтобы всё стало как прежде. |
| Hell, I'll even sign the confession right now... and maybe we can just... pretend that this never happened. | Черт, да я даже подпишу признание прямо сейчас, и может, мы сможем... притвориться, что этого никогда не происходило. |
| And to be honest, I... All I want to do right now is just remember who the hell I am. | И если на чистоту... все что я хочу сейчас, просто вспомнить кто я такой, черт побери. |
| You know, I'm sorry, but my plate's just a little full at the moment. | Я знаю, мне жаль, но моя чаша слегка переполнена сейчас. |
| I just do have the money right now | Просто сейчас у меня таких денег нет. |
| I really should take them myself, but I'm just too busy. | Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята. |