| We've been through so much. To... To give up now and just hope that our premature baby survives... | Мы не можем сдаться сейчас и надеяться, что наш недоношенный ребёнок выживет... |
| I'm afraid that tonight is just a dream and it won't last. | Сейчас тоже боюсь, что это всего лишь сон. |
| The village is just five kilometers away, but now it can be very dangerous five kilometers in the world. | Деревня всего в пяти километрах отсюда, но сейчас это могут быть самые опасные пять километров в мире. |
| And you're just putting this together now? | И ты только сейчас собрал все это вместе? |
| Let's just say, you're not the person I want to be sharing a beer with right now. | Ну, скажем так, ты не тот человек, с кем бы я хотел выпить пива сейчас. |
| But I don't get these pins just right, your bun could fall out during your routine, and it could mess you up. | Но если я не воткну эти шпильки прямо сейчас, твой пучок развалится во время выступления, и это помешает тебе. |
| It was just a gig for me, and right now, I'm sorry I ever took it. | Это была разовая работа, а сейчас, я очень жалею, что взялся за нее. |
| All I know is that right now, in this moment, I just want it to stop. | Все, что я хочу сейчас, в этот момент, прекратить это. |
| Look, Mr. Shue, I don't really feel like doing my Glee homework right now, I just... | Слушайте, Мистер Шу, сейчас не лучшее время для моей домашней работы, я просто... |
| So, if you want to stop this rocket ship, just speak up now before it leaves the station that rocket ships... | Так что, если ты хочешь остановить эту ракету, скажи сейчас, пока она не покинула стоянку, с которой ракеты... |
| I mean, I've just been enjoying life, you know? | Я только сейчас начала наслаждаться жизнью. |
| We're just glad that he's here now | Мы просто рады, что он сейчас здесь |
| But you see, this time, it can remember what's going to happen just like you do. | Но только на этот раз, она помнит все, что должно произойти, как ты сейчас. |
| No, no, here, let me just help you. | Нет-нет, сейчас, я Вам помогу. |
| I just... I had so much to drink, and I have this crushing hangover. | Я очень много выпила, и у меня сейчас жуткое похмелье. |
| Did anybody take in what I just said? | Кто-нибудь запомнил то, что я сейчас сказал? |
| Look, you've just come through A difficult divorce; | Смотрите, у вас сейчас тяжёлый развод; |
| I'm just not really shopping right now. | Просто я сейчас ни к кому не присматриваюсь. |
| Do you realize how long you were just talking? | Ты хоть понял как долго ты сейчас говорил? |
| Have you already seen or heard something, just now? | Вы сейчас что-то такое увидели или услышали? |
| I see no reason to change course now, just because we're attempting to cure as opposed to simply observe. | Не вижу причин менять это сейчас только потому, что мы пытаемся лечить, а не просто наблюдать. |
| Now it's just nice, you know? | Сейчас это даже приятно, понимаешь? |
| If you're not willing to put in the effort, you might as well just leave now. | Если вы не хотите приложить усилий, вы можете просто уйти сейчас. |
| Well, I'm thankful for a little woman who's always been there for me, not just today, but throughout the years. | Я благодарен за одну милую даму, которая всегда была рядом, не только сейчас, а многие года до этого. |
| Well, I guess you just round up the usual plastic instruments of death and see if we can get a match. | Уверен, сейчас ты соберешь обычные смертоносные инструменты из пластика и посмотришь, сможем ли мы получить совпадение. |