| I can't believe I'm just now meeting all of you, and I have to leave so soon. | Не могу поверить, что только сейчас с вами познакомилась, и что мне уже скоро уезжать. |
| There's just a lot of things going on right now, personal things that I can't talk to you about. | Просто сейчас столько всего происходит, в моей личной жизни, о чём я не могу с тобой говорить. |
| Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... | Ничего, но сейчас у меня остановится сердце, ведь ты вытянула его, словно форель. |
| You know who you sounded like just now? | Ты знаешь на кого ты был похож сейчас? |
| A long time ago, when he was just a little bit older than you. | Давным-давно, когда он был чуть старше, чем ты сейчас. |
| Now, this is just a thought, but we're doing it. | Сейчас, это просто мысль, но мы сделаем это. |
| Whatever you just did for him, you won't have to do it again. | Что бы ты ни сделала сейчас для него, больше тебе делать этого не придётся. |
| Me, too, but we need to just chill on the Josh thing. | Я тоже, но сейчас нам стоит более спокойно относится к проделкам Джоша. |
| Thank you, but I just don't know if this is the right thing for me right now. | Спасибо, но я не уверен, что сейчас будет для меня правильным решением. |
| Fact is, I tore through Dickens when I was just about your age. | Просто я познакомился с Диккенсом в том же возрасте, что и ты сейчас. |
| You realise what you've just said? | Ты понял что ты сейчас сказал? |
| Let me just close my eyes for ten minutes, and I'll have the answer. | Я сейчас закрою глаза, минут на десять, и ответ придет мне на ум. |
| General, what did you just say to him? | Генерал, что вы сейчас ему сказали? |
| Well, I'm just about to blow up a casino where we enjoyed a lovely complimentary buffet. | Мы сейчас взрываем казино в котором нас неплохо угостили на входе. |
| The way he just performed that was better than the guy at the play. | Ты сейчас исполнил намного лучше, чем тот парень на сцене. |
| I loved it, but I just thought if I don't get out now... | Мне там нравилось, но я подумала, что если не уеду сейчас... |
| And those differences that are so charming now, they may end up just pulling you apart. | И эти различия, которые сейчас такие очаровательные, они могут, в конце концов, стать причиной разрыва. |
| Did the UnSub finally just snap? | Но почему сейчас? Субъект наконец-то сорвался? |
| We both agreed not to write anything down, just to speak from the heart, and now I'm afraid. | Мы оба согласились ничего не записывать, просто говорить от всего сердца, и сейчас я напуган. |
| I mean, there's just so much drama in the Glee Club right now - more than usual. | Видишь ли, сейчас в Хоровом клубе стало так много переживаний, даже больше, чем обычно. |
| You were great back then, but you were just amazing now. | Ты и тогда была прекрасна но сейчас ты была просто потрясающа. |
| it's not for a minute or just for now. | Это не на минуту или только сейчас. |
| Bruce got boned by a couple of his bartenders, and he's short, so I just got here to pick up a shift. | Брюса обокрали его бармены, и он сейчас на мели, так что мне придется выйти в смену. |
| I wonder how that might've happened - me leaving my fingerprints on just one place. | Я удивляюсь сейчас, как это могло произойти, что мои отпечатки остались только на стакане. |
| I just wanted to hear your thoughts on where you and Adrian are at this point. | Я просто хочу услышать твои мысли о том, на какой точке вы с Эдриан сейчас находитесь. |