Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
I can't believe I'm just now meeting all of you, and I have to leave so soon. Не могу поверить, что только сейчас с вами познакомилась, и что мне уже скоро уезжать.
There's just a lot of things going on right now, personal things that I can't talk to you about. Просто сейчас столько всего происходит, в моей личной жизни, о чём я не могу с тобой говорить.
Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... Ничего, но сейчас у меня остановится сердце, ведь ты вытянула его, словно форель.
You know who you sounded like just now? Ты знаешь на кого ты был похож сейчас?
A long time ago, when he was just a little bit older than you. Давным-давно, когда он был чуть старше, чем ты сейчас.
Now, this is just a thought, but we're doing it. Сейчас, это просто мысль, но мы сделаем это.
Whatever you just did for him, you won't have to do it again. Что бы ты ни сделала сейчас для него, больше тебе делать этого не придётся.
Me, too, but we need to just chill on the Josh thing. Я тоже, но сейчас нам стоит более спокойно относится к проделкам Джоша.
Thank you, but I just don't know if this is the right thing for me right now. Спасибо, но я не уверен, что сейчас будет для меня правильным решением.
Fact is, I tore through Dickens when I was just about your age. Просто я познакомился с Диккенсом в том же возрасте, что и ты сейчас.
You realise what you've just said? Ты понял что ты сейчас сказал?
Let me just close my eyes for ten minutes, and I'll have the answer. Я сейчас закрою глаза, минут на десять, и ответ придет мне на ум.
General, what did you just say to him? Генерал, что вы сейчас ему сказали?
Well, I'm just about to blow up a casino where we enjoyed a lovely complimentary buffet. Мы сейчас взрываем казино в котором нас неплохо угостили на входе.
The way he just performed that was better than the guy at the play. Ты сейчас исполнил намного лучше, чем тот парень на сцене.
I loved it, but I just thought if I don't get out now... Мне там нравилось, но я подумала, что если не уеду сейчас...
And those differences that are so charming now, they may end up just pulling you apart. И эти различия, которые сейчас такие очаровательные, они могут, в конце концов, стать причиной разрыва.
Did the UnSub finally just snap? Но почему сейчас? Субъект наконец-то сорвался?
We both agreed not to write anything down, just to speak from the heart, and now I'm afraid. Мы оба согласились ничего не записывать, просто говорить от всего сердца, и сейчас я напуган.
I mean, there's just so much drama in the Glee Club right now - more than usual. Видишь ли, сейчас в Хоровом клубе стало так много переживаний, даже больше, чем обычно.
You were great back then, but you were just amazing now. Ты и тогда была прекрасна но сейчас ты была просто потрясающа.
it's not for a minute or just for now. Это не на минуту или только сейчас.
Bruce got boned by a couple of his bartenders, and he's short, so I just got here to pick up a shift. Брюса обокрали его бармены, и он сейчас на мели, так что мне придется выйти в смену.
I wonder how that might've happened - me leaving my fingerprints on just one place. Я удивляюсь сейчас, как это могло произойти, что мои отпечатки остались только на стакане.
I just wanted to hear your thoughts on where you and Adrian are at this point. Я просто хочу услышать твои мысли о том, на какой точке вы с Эдриан сейчас находитесь.