I can't believe I'm just now meeting all of you, and I have to leave so soon. |
Не могу поверить, что только сейчас с вами познакомилась, и что мне уже скоро уезжать. |
There's just a lot of things going on right now, personal things that I can't talk to you about. |
Просто сейчас столько всего происходит, в моей личной жизни, о чём я не могу с тобой говорить. |
Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... |
Ничего, но сейчас у меня остановится сердце, ведь ты вытянула его, словно форель. |
You know who you sounded like just now? |
Ты знаешь на кого ты был похож сейчас? |
A long time ago, when he was just a little bit older than you. |
Давным-давно, когда он был чуть старше, чем ты сейчас. |
Now, this is just a thought, but we're doing it. |
Сейчас, это просто мысль, но мы сделаем это. |
Whatever you just did for him, you won't have to do it again. |
Что бы ты ни сделала сейчас для него, больше тебе делать этого не придётся. |
Me, too, but we need to just chill on the Josh thing. |
Я тоже, но сейчас нам стоит более спокойно относится к проделкам Джоша. |
Thank you, but I just don't know if this is the right thing for me right now. |
Спасибо, но я не уверен, что сейчас будет для меня правильным решением. |
Fact is, I tore through Dickens when I was just about your age. |
Просто я познакомился с Диккенсом в том же возрасте, что и ты сейчас. |
You realise what you've just said? |
Ты понял что ты сейчас сказал? |
Let me just close my eyes for ten minutes, and I'll have the answer. |
Я сейчас закрою глаза, минут на десять, и ответ придет мне на ум. |
General, what did you just say to him? |
Генерал, что вы сейчас ему сказали? |
Well, I'm just about to blow up a casino where we enjoyed a lovely complimentary buffet. |
Мы сейчас взрываем казино в котором нас неплохо угостили на входе. |
The way he just performed that was better than the guy at the play. |
Ты сейчас исполнил намного лучше, чем тот парень на сцене. |
I loved it, but I just thought if I don't get out now... |
Мне там нравилось, но я подумала, что если не уеду сейчас... |
And those differences that are so charming now, they may end up just pulling you apart. |
И эти различия, которые сейчас такие очаровательные, они могут, в конце концов, стать причиной разрыва. |
Did the UnSub finally just snap? |
Но почему сейчас? Субъект наконец-то сорвался? |
We both agreed not to write anything down, just to speak from the heart, and now I'm afraid. |
Мы оба согласились ничего не записывать, просто говорить от всего сердца, и сейчас я напуган. |
I mean, there's just so much drama in the Glee Club right now - more than usual. |
Видишь ли, сейчас в Хоровом клубе стало так много переживаний, даже больше, чем обычно. |
You were great back then, but you were just amazing now. |
Ты и тогда была прекрасна но сейчас ты была просто потрясающа. |
it's not for a minute or just for now. |
Это не на минуту или только сейчас. |
Bruce got boned by a couple of his bartenders, and he's short, so I just got here to pick up a shift. |
Брюса обокрали его бармены, и он сейчас на мели, так что мне придется выйти в смену. |
I wonder how that might've happened - me leaving my fingerprints on just one place. |
Я удивляюсь сейчас, как это могло произойти, что мои отпечатки остались только на стакане. |
I just wanted to hear your thoughts on where you and Adrian are at this point. |
Я просто хочу услышать твои мысли о том, на какой точке вы с Эдриан сейчас находитесь. |