| You don't know what Bobby and I are going through just now. | Ты не знаешь каково нам сейчас с Бобби. |
| If I was successful in restoring the past just now, you and I will never have existed. | Если у меня сейчас получилось поправить прошлое, нас с тобой не может быть. |
| I'm not moving out immediately, so just eat up. | Я же не сейчас уезжаю, так что ешь. |
| Listen. We just have to make it out of this. | Слушай, слушай, сейчас нам надо выбраться из этой передряги. |
| This just took a really weird turn, didn't it? | Сейчас всё приняло странный оборот, да? |
| You won't believe what we just heard! | Ты не поверишь, что мы сейчас услышали! |
| Miss Jones, a wife is just what I don't need. | Мисс Джонс, жена мне сейчас никак не нужна. |
| I don't know what you were just dreaming about, but it couldn't have been good. | Без понятия, что тебе сейчас снилось, но это точно не было к добру. |
| I... you mean just now? | Я... Вы имеете в виду сейчас? |
| It's only just getting through to me. | Я только сейчас полностью ощутил это! |
| Like... it's just mass confusion right now in what we should do with her. | Как... это просто массовый беспорядок прямо сейчас в том что мы должны делать с ней сейчас. |
| You're just realizing that now? | И ты понял это только сейчас? |
| I'm just about to watch it, Jeff. | Как раз сейчас собираюсь, Джеф. |
| Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do. | Прямо сейчас, они думают, что сбегают, но мы только хотим увидеть их действия. |
| And you're just discovering this now? | И ты только сейчас узнала это? |
| I think she's, you know, she's just having a really hard time. | Я думаю что она... знаешь, ей просто сейчас нелегко. |
| Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into... | Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет... |
| In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. | В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
| Well, I am using every ounce of energy that I have right now just trying to talk to you. | Мне сейчас приходится напрягать все свои силы, чтобы просто поговорить с вами. |
| We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. | Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена. |
| And that's just what we need. | Это именно то, что нам сейчас нужно. |
| And let me give you some hard evidence of just how clever. | Сейчас я приведу вам еще одно убедительное доказательство того, насколько эта система умна. |
| But even now, 2011, there's still certain cells that we just can't grow from the patient. | Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента. |
| And just the year before, that number was about eight percent, even though half of American children today come from a minority background. | А за год до этого их было около 8%, хотя сейчас около половины детей в Америке относятся к меньшинствам. |
| So why are you just bringing this up now? | Почему ты заявил об этом только сейчас? |