You don't know what Bobby and I are going through just now. |
Ты не знаешь каково нам сейчас с Бобби. |
If I was successful in restoring the past just now, you and I will never have existed. |
Если у меня сейчас получилось поправить прошлое, нас с тобой не может быть. |
I'm not moving out immediately, so just eat up. |
Я же не сейчас уезжаю, так что ешь. |
Listen. We just have to make it out of this. |
Слушай, слушай, сейчас нам надо выбраться из этой передряги. |
This just took a really weird turn, didn't it? |
Сейчас всё приняло странный оборот, да? |
You won't believe what we just heard! |
Ты не поверишь, что мы сейчас услышали! |
Miss Jones, a wife is just what I don't need. |
Мисс Джонс, жена мне сейчас никак не нужна. |
I don't know what you were just dreaming about, but it couldn't have been good. |
Без понятия, что тебе сейчас снилось, но это точно не было к добру. |
I... you mean just now? |
Я... Вы имеете в виду сейчас? |
It's only just getting through to me. |
Я только сейчас полностью ощутил это! |
Like... it's just mass confusion right now in what we should do with her. |
Как... это просто массовый беспорядок прямо сейчас в том что мы должны делать с ней сейчас. |
You're just realizing that now? |
И ты понял это только сейчас? |
I'm just about to watch it, Jeff. |
Как раз сейчас собираюсь, Джеф. |
Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do. |
Прямо сейчас, они думают, что сбегают, но мы только хотим увидеть их действия. |
And you're just discovering this now? |
И ты только сейчас узнала это? |
I think she's, you know, she's just having a really hard time. |
Я думаю что она... знаешь, ей просто сейчас нелегко. |
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into... |
Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет... |
In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. |
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
Well, I am using every ounce of energy that I have right now just trying to talk to you. |
Мне сейчас приходится напрягать все свои силы, чтобы просто поговорить с вами. |
We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. |
Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена. |
And that's just what we need. |
Это именно то, что нам сейчас нужно. |
And let me give you some hard evidence of just how clever. |
Сейчас я приведу вам еще одно убедительное доказательство того, насколько эта система умна. |
But even now, 2011, there's still certain cells that we just can't grow from the patient. |
Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента. |
And just the year before, that number was about eight percent, even though half of American children today come from a minority background. |
А за год до этого их было около 8%, хотя сейчас около половины детей в Америке относятся к меньшинствам. |
So why are you just bringing this up now? |
Почему ты заявил об этом только сейчас? |