Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
Now the mayor may have his bulldozers at the ready, but not everyone's prepared to move just yet. Хотя и мэр может привести свои бульдозеры в боевую готовность, но не все готовы переехать прямо сейчас.
And all I want to do right now is just punch him in the face, you know, but I can't. И всё, чего я хочу прямо сейчас - это расквасить его лицо, ну вы понимаете, но я не могу.
It's just us right now. Мы же сейчас с тобой наедине.
The law now just covers infants, but we still get teenagers left at hospitals with a note pinned to their jacket. Сейчас в законе говорится о младенцах, но мы до сих пор находим оставленных в больницах подростков с запиской, прикрепленной к куртке.
So right now, we're just going to have to accept that this is the way our lives work. И сейчас нам придется смириться, что наши дела обстоят так.
So were you just talking to your beer? Так ты сейчас с пивом говорила?
You're father's a professor, so his explanations might just be too hard to understand for both of us. Крис, твой отец профессор в университете, если он начнет сейчас объяснять, ... его будет слишком трудно понять нам обоим.
I can't believe that just happened! Поверить не могу, что сейчас произошло!
Let's just go. I'll meet her later. Давай сейчас уйдём, я встречусь с ней потом
So you weren't trying to entice me just now with your nakedness? Разве ты сейчас не пыталась соблазнить меня своей наготой?
Did you just say "his friend"? ты сейчас сказала "его друг"?
We're just on kind of a break right now, but I got her favorite dinner and I think we're going to work out all our issues tonight. Мы сейчас как бы расстались, но я набрал её любимой еды и по-моему сегодня вечером мы уладим все наши разногласия.
I'm just realizing how much Leonard's been skating by all these years. Я только сейчас понял, как сильно Леонард халтурил все эти годы
As a matter of fact, they're just finishing up their show now, so be my guest. Собственно говоря, они как раз сейчас заканчивают свое шоу, так что милости прошу.
And... you just found out? И... ты только сейчас узнал?
I have completely humiliated myself enough, so I would really appreciate it if you could just leave. Я достаточно опозорила себя, так что буду очень признательна, если ты сейчас же уйдешь.
Okay I'm coming with you; I just got to pack the rig up. Ладно, я с тобой, сейчас только упакую всю эту ботву.
I can't go into it right now, but please just... do as I ask. Я не могу сказать прямо сейчас, но, пожалуйста, просто... сделай что я прошу.
I mean, even as we're standing here talking right now, we're just flying apart at an unimaginable speed. То есть, пока мы сейчас стоим тут и беседуем, мы разлетаемся с невообразимой скоростью.
I just really think that if I got to sing "Hakuna Matata" to a real meerkat, that would cheer me up. Мне просто кажется, что если сейчас я спою Акуну Матату настоящему сурикату, мне станет веселее.
And I have loved her in the past but now, she is just my wife. И я любил ее в прошлом... но сейчас она просто моя жена.
Well, I found the keys, and now I'm just polishing her up. Я нашел ключи от нее, а сейчас я ее полирую.
There were a lot of us and... now it's just Eddie and me. Было много людей, а сейчас только Эдди и я.
You're saying it now and it just sounds like a lot of hooey. Вот ты сейчас говоришь, и я слышу сплошную чепуху.
You're just springing this on me now? И ты говоришь мне только сейчас?