No, just break it, just break it. |
Нет, просто сломай их, просто сломай. |
So, if you just let us go and just... |
Итак, если вы просто отпустите нас и просто... |
I just... I just miss the days when we were best friends. |
Я просто... я просто скучаю по тем дням, когда мы были лучшими друзьями. |
You know, we just... we just need more time. |
Понимаете, нам просто... нам просто нужно больше времени. |
No, I just think we might consider the possibility that Caffrey was just picking up some groceries. |
Нет, просто думаю, что нам стоит рассмотреть вероятность того, что Кэффри за выпечкой ходил. |
I just want a little bit of advice as a person from his state who has just driven 3 hours in some really nasty traffic. |
Просто я хотела с ним посоветоваться, как обычный житель его штата, который ехал сюда З часа... по ужасным пробкам. |
We just need to put it closer to the surface, just underneath the skin. |
Нам нужно просто перенести его ближе к кожному покрову. |
I just wanted, just this once, to lay eyes on this elusive beast. |
Я просто хотел только один раз посмотреть на это неуловимое чудовище. |
You just think that you're helping me, but it's just... |
Ты думаешь, что помогаешь мне, а это просто... |
I just wanted to make sure he wasn't being diddled by daddy, or mommy, anything else is just a bonus. |
Я просто хотел убедиться, что его папочка не совокуплялся с ним, или мамочка, все остальное было лишь бонусом. |
I think this was just a moment in time and I just wish it had lasted a little bit longer. |
Думаю, у нас было лишь мгновение, и я просто хотел, чтобы оно длилось немного дольше. |
I'm just taking on a little extra responsibility around here, just getting stuff done that needs doing. |
Я просто взяла на себя немного больше обязанностей, делаю то, что давно пора бы было сделать. |
It's the way I am, I just I don't like being with you for just 30 minutes between your training sessions. |
Я так устроена, что просто так быть вместе полчаса между твоими тренировками мне не интересно. |
But he just... he just didn't like being on his own. |
Но он просто... он не любил оставаться один. |
I just wanted to take responsibility and accept whatever punishment was coming my way and just get it over with. |
Я просто хотел взять на себя ответственность и принять все наказания на себя, чтобы покончить с этим. |
You're just... you're just not in love. |
Ты просто... просто не влюблена. |
Horrible, horrible tragedy, just... just awful. |
Страшная трагедия, просто... просто ужасно. |
I'm just - I just came in to get a yogurt. |
Я просто... зашла за йогуртом. |
I just wanted to stir things up, just, you know, give Montague a little prod. |
Я просто хотел возбудить любопытство, ну, ты знаешь, напомнить Монтегю. |
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. |
Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим. |
I'm just saying it's just like old times - mystery threats, hiding from the Feds. |
Просто говорю, что всё как в старые добрые времена... загадочные угрозы, игра в прятки с федералами. |
It's just I'm just no good at any of that stuff. |
Ну, просто я в этом слабо разбираюсь. |
No, I was just... just wondering if you've ever heard of the Ori giving someone a baby magically. |
Мне просто любопытно, слышала ли ты о случаях, когда Орай давали кому-нибудь ребенка с помощью магии. |
We just want to make sure you and Andy Rooney don't end up face down in a creek, just like Dawson. |
Мы просто хотели убедиться, что ты с Энди Руни не оказался лежащим лицом в бухте, как Доусон. |
He just fell asleep, and Will's with Henry, so, I just wanted to reach out. |
Он только что заснул, а Уилл с Генри, и мне просто захотелось позвонить. |