| I just... I just... I just don't want us to get complacent. | Я просто... я всего лишь не хочу, что бы мы расслаблялись. |
| He just... he just came out of nowhere, just started hitting the car with that pipe. | Он просто... он вышел из ниоткуда, и просто начал бить машину трубой. |
| I just feel like it's just so hard already, you know. | Просто мне нелегко уже сейчас, понимаете. |
| It just grabs a hold of some people and just doesn't let go. | Он просто хватает и держит людей и не отпускает. |
| But I can't just sit by and just let him ruin his life. | Но я не могу просто сидеть и смотреть, как он рушит свою жизнь. |
| He's just a - he's just a hard-headed little kid. | Он просто... упертый маленький ребенок. |
| It's just... the answers, they just... they just came so quickly. | Просто... ответы, они... они появились так быстро. |
| It was just... I just... I just turned it on. | Я просто... я просто включила ее. |
| It's just, you know... seeing her with another guy just made me remember all the good times we had together... and it just made me sad. | Это просто, ну знаешь... видя ее с другим парнем, я вспоминаю хорошие времена, когда мы были вместе... и от этого делается грустно. |
| I'm sorry, it's just... it's just nuts the way this wave of it just suddenly hits me. | Просто, просто... это иногда накатывает на меня так неожиданно. |
| And the lawyers were just doing their jobs, the judge just doing his, the jury just doing their civic duty. | И адвокаты просто делают свою работу, судья просто делает свою, присяжные просто исполняют свой гражданский долг. |
| And, and, and just, just, just... | И, и, и просто, просто, просто... |
| Just - just make it happen. | Просто... просто сделай так, чтобы это случилось. |
| Just... just do me a favor. | Просто... просто сделай мне одолжение. не говори моему брату. |
| Just - just forget everything I said. | Просто... просто забудь все, что я сказала. |
| I just wonder why you felt that you couldn't just... just tell her. | Я задаюсь вопросом, почему вы не могли просто... просто сказать ей. |
| I'm just sort of sick and tired and just... I don't know, just kind of disgusted with everything. | Я просто вроде бы болею, и устала, и... я не знаю, как будто чувствую отвращение ко всему. |
| Like, just lying there, worrying about whether she's important enough for us to just forget all of this and just, you know... | Как она лежит там и переживает, нужна ли она нам так, чтобы мы забыли обо всём этом и просто... |
| You should just... just... just... you should come. | Вам стоит... просто... приезжайте. |
| I just felt the plastic over my face, and I just... I just couldn't breathe. | Я только почувствовал пакет на голове и я просто... я просто не смог дышать. |
| I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. | Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь. |
| Just... just do what I say. | Просто... делай то, что я тебе сказал. |
| Just... just work on your timing there. | Просто... поработай над тем, как правильно рассчитать время. |
| By definition, development is not just more of the same, just as an adult is not just a big baby. | По определению, развитие - это не просто увеличение того же самого, так же как взрослый не является большим ребенком. |
| I just... I was just... I was just listening to... | Я просто... я просто... слушал... |