| I figured I just blacked out. | Я думал, что я просто потерял сознание. |
| So if anyone asks, you just disappeared. | Так что если кто то спросит, ты просто исчез. |
| You just know it as the Holy Grail. | Вам просто известно о нём, как о священной чаше Грааля. |
| Whoever killed her just walked right in. | Кто бы ни убил ее, он просто вошел. |
| I just decrypted your backup drive. | Возможно, они просто скорбят из-за самоубийства одноклассницы. |
| I knew he just wanted money. | Я знаю, ему просто нужны были деньги. |
| Sometimes you just realize that you married the wrong person. | Иногда ты просто понимаешь, что вышла замуж не за того человека. |
| I thought this was just your garden-variety payola case. | Я думал, что это - просто рядовое дело о взятке. |
| Then you can just talk to me. | В таком случае, ты можешь просто поговорить со мной. |
| You just hung up on a child. | Ты просто повесил трубку, когда разговаривал с ребенком. |
| I think I just understand transactional needs. | Возможно, я просто сходу понимаю их взаимные потребности. |
| I think we should just ask him. | Думаю, нам просто следует спросить у него самого. |
| I just needed something to make him back off. | Мне просто было нужно что-то, что заставило бы его отступить. |
| She probably just tweaked her ankle or something. | Она наверно просто повредила свою лодыжку или еще что то. |
| I just thought your parents should be included in this discussion. | Я просто подумал, что твои родители должны принять участие в этом обсуждении. |
| Before I leave town, I just... | Перед тем, как я уеду из города, я просто... |
| I just thought it was complicated. | Я просто думала, что это все сложно. |
| I'll just imagine she's you. | Я просто представлю, что она - это ты. |
| I just need some time to process this... alone. | Мне просто нужно немного времени, чтобы подумать об этом... одной. |
| Or maybe he's just innocent. | Или, может быть, он просто невиновен. |
| But you knew we wouldn't just watch. | Но вы понимали, мы не будем просто сидеть и наблюдать. |
| You can't just cut people's salaries without warning. | Ты не можешь просто так, без предупреждения, урезать людям зарплату. |
| Like you say, just a bluff. | Всё как ты сказал - это я просто придумала. |
| I apologize for just showing up. | Я прошу прощения, за то, что вот так просто появилась. |
| I think I just understand transactional needs. | Мне просто кажется, что я понимаю интересы сторон. |