Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
Daphne, just... just wait a minute, okay? Дафни, просто подожди минутку, ладно?
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations. Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
Its contribution now shows a rising concern for policy content, not just policy process, and the assessment of the impact of anti-poverty policies, not just monitoring of poverty trends. Практические результаты ее деятельности свидетельствуют о том, что ПРООН все больше сосредоточивает внимание не просто на процессе разработки политики, а на определении ее содержания, не просто на наблюдении за тенденциями в области нищеты, а на оценке результативности стратегий борьбы с нищетой.
I just don't talk about it, you know, just... Я просто не говорил об этом, вы знаете, просто...
Phil, let's just not... just can't go down that road. Фил, давай просто не... просто не могу идти по этой догоге.
Let's just - let's just finish our dinner and not talk about work or the Mantis. Давай просто... давай просто закончим ужинать и не будем говорить о работе или о Богомоле.
It would be not just deeply ironic, but tragic, if one of the international community's highest goals for 40 years suddenly lost its appeal just as the world was about to grasp it. Было бы не просто глубоко иронично, а трагично, если бы одна из наивысших целей международного сообщества на протяжении 40 лет внезапно утратила свою привлекательность именно в тот момент, когда мир был близок к ее достижению.
So maybe, just maybe, it's not just places like Wallace University that are better off with a woman in charge. Так что может, просто может, есть ещё места, как Университет Уоллес, которым лучше во главе с женщиной.
This effort should not just be the former, not just an optical illusion, but an honest effort to enhance the efficiency and the effectiveness of this Committee. Такое усилие должно быть не просто шаблонным, не простым обманом зрения, а искренним усилием повысить эффективность и действенность этого Комитета.
Our goal is not just to promote multilateralism per se, but to build a safer, more just, prosperous and secure world for all. Наша цель - не просто содействовать многосторонности как таковой, а строить более безопасный, более справедливый, процветающий и надежный мир для всех.
I must just remind him that the statement by the President is his own responsibility, just as statements by the delegations concerned are their own responsibility. И я просто должен напомнить ему, что речь Председателя связывает лишь его самого, точно так же как и речи соответствующих делегаций связывают лишь их самих.
We would just like to add a few points that we stated there just to reiterate our understanding of the discussions that took place earlier in the year. И нам лишь хотелось бы добавить несколько моментов, которые мы излагали там, с тем чтобы просто подтвердить наше понимание дискуссий, которые состоялись ранее в этом году.
There's nothing we can do about Greg or Sara right now except just... just wait. Нет ничего, что мы могли сделать сейчас для Грега или Сары, кроме разве что... просто ждать.
Don't you think we should just check Kevin McMillan's locker, just to be sure? Не считаете, что нам следует проверить шкафчик Кевина Макмиллана, просто чтобы убедиться?
I just keep thinking... maybe I could use it just one more time... to bring back my dad. Я... я просто думал... может, смогу воспользоваться им хотя бы раз... чтобы вернуть моего отца.
I look down at the screen on my camera, and I just had this unbelievable rage that fills up inside of me, and I just... Я посмотрел на экран фотоаппарата, и во мне проснулся невероятный гнев, который рос внутри меня, и я просто...
What if I just asked you randomly, just like that'? А что если я просто так, случайно спросил?
I just want to think about it and I will make a decision soon, I just... И я приму решение уже скоро. Просто...
I'm just... I'm just trying to protect him from... Я просто... хочу защитить его от...
I just had a moment of sickening clarity, and I just was forced to ask myself a question that no future parent should deserve to ask themself. Я просто до тошноты ясно понял, что вынужден задать себе вопрос, который ни один будущий родитель не должен задавать себе.
I can just transfer them, and I just push these little buttons here... and transfer the call. Я могу просто перевести их, и я просто нажимаю эти маленькие кнопочки здесь... и перевожу звонок.
This is just for the sake of argument, so just imagine. Это просто ради спора, так просто себе представить.
Sookie said he just - he just came through the air like his face was in a ziplock bag. Соки сказала, что он просто... он просто появился в воздухе, его голова была видна будто сквозь пакет.
Let's just hitch up the boat and drop it off, then we can all just go home. Давайте просто прицепим лодку и отвезём её на место, а потом просто поедем домой.
You want her back just as much as I do, you just won't let yourself go there. Ты не меньше моего хочешь её вернуть, просто ты себя сдерживаешь.