Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
I just... I just... I can't help her. Я просто... я просто... я не могу помочь ей.
No! No, no, no, just - just taking the appropriate medical precautions. Нет, нет, нет, просто соблюдаю меры предосторожности.
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня.
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место.
It's just... it's just there's all these things in life that you can't... Просто... просто существуют в жизни вещи, которые нельзя... изменить.
You can't move, you just, you just can't. Вы не можете переехать, вы просто, просто не можете.
I... I just... I just feel sorry for you. Мне... мне просто жаль тебя.
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do. Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно.
I just thought, I just wanted to make sure you, he had everything he needed. Я просто подумала, что надо проверить, что у тебя... у него есть все материалы.
And I was exhausted, and he kept getting worse, and I just thought maybe, you know, it would be better if he just... Я была истощена, ему становилось хуже, и я подумала, может, было бы лучше если бы он просто...
He's just - he's just - I simply help them harness their own natural talents. Он просто... он только... я просто помогаю им раскрыть их собственные таланты.
And you just... just let him go? И ты просто... отпустил его?
You can just shut down all the systems, turn out all the lights... and just close your eyes and tune out everybody. Ты можешь просто отключить все системы, выключить свет... и закрыть глаза и отключиться ото всех.
But not helping these girls in Nigeria, it's just... it's just not a world I want to live in. Но не помочь этим девочкам в Нигерии, это просто... не тот мир, в котором мне хотелось бы жить.
There's a thing you can go on, on the Internet, you just type in your name, and it just says it. Такая штука на которую ты можешь перейти, в интернете, просто вводишь свое имя и она отвечает тебе...
He was just... just basically told me he loved me, and he didn't say a whole lot until all the people left. Он был... он просто сказал мне, что любит меня, и он больше почти ничего не говорил, пока не ушли люди.
Okay, you came home, and you started feeling sick, so just... just tell him where you were. Ты вернулся домой, и заболел, поэтому... просто скажи ему, где ты был.
It's just my life hasn't exactly allowed me to just... Это моя жизнь Не позволяет мне просто... быть
It's just... it's just two people going out to do something together, that's all. Это просто... два человека идут гулять и чем-то заняться вместе, вот и все.
I can't lie here and just... I can't let him just die inside me. Не могу просто лежать и... дать ему умереть внутри меня.
You just - you make me crazy, and I guess I'm just surprised that - you know, that's the guy you fell in love with. Просто... Ты меня с ума сводишь и, наверное, я просто удивлён, знаешь, что ты влюбилась в него.
You know, just... just... then splash some water on your face and hit a meeting. Просто... плесни воды на лицо и иди на собрание.
I'm honestly just worried about you, but please, sweetie, just call me back. Честно, я просто беспокоюсь о тебе, но пожалуйста, милая, просто перезвони мне.
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто...
I just - I just tried to write down what I assumed he would love about you. Я просто... просто попытался написать то, что полагал, он бы хотел сказать тебе.