Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали.
I'm just tired. I just need some space, okay? Я просто устала и мне нужно немного побыть одной, ладно?
You think we just believe you were out on a midnight drive, just happened to be near Jimmy Turelli's shallow grave? Думаете, мы просто поверим, что вы оказались на полуночном шоссе случайно неподалёку от неглубокой могилы Джимми Турелли?
I know it's an amazing opportunity, but in just a few minutes, all this craziness is going to be over, and I just want to have dinner with you. Я понимаю, что это прекрасная возможность, но через несколько минут всё это сумасшествие закончится, и я просто хочу поужинать с тобой.
It's just... will you please just... Просто... пожалуйста, ты могла бы...
The whole time he was in the hospital, I was just making up this list Of the things that I'd tell him if I just got one more chance. Всё время, пока он был в больнице, я просто составляла список, что я скажу ему, если у меня будет такой шанс.
You know, before all of this, I hadn't really experienced anything... no highs or lows, just... just a lot of in the middle. Знаешь, пока все это не случилось, у меня не было подобного опыта... никаких взлетов или падений... я была просто где-то посередине.
Doctor just said I was just waiting for my time to talk, Доктор сказал, что я просто ждал своего момента, чтобы начать говорить.
It's just everything seemed to be moving along just fine for Chuck. Кажется, что всё просто отлично у Чака, всё замечательно.
It's just it's good, and... guess I'm just a little jealous. Просто это было здорово и... кажется, я немного ревную.
Otherwise, you're just... you're just throwing both of yours away. Иначе ты просто... ты просто все бросаешь на ветер.
I just think today, you know, seeing all of this, it just reminded me of her, the part of me that makes me feel so awful about myself. Просто я подумала сегодня, увидев все это, это просто напомнило мне о ней, о части меня, из-за которой я чувствую себя так ужасно.
And then you just went off to Louisville and just lied about it. А затем ты просто уехал в Луисвиль и просто наврал обо всем этом.
I mean, you just... just lied about this... this whole time. Я имею в виду, ты просто... просто лгал об этом... все это время.
I just... I just wish I'd been with you. Я просто... просто хотелось бы быть рядом стобой.
No, you just... you just rubbed your nose like... Нет, ты просто... ты просто потерла нос, как...
I just want you to go out there and just tell somebody about me. Я просто хочу, чтобы ты там и просто скажи кто-то обо мне.
You just, just screw the whole thing up, on purposed. Ты, ты просто всё портишь.
I was so scared to tell you, and all I could think was just push it down and just don't feel anything. Я так боялся сказать тебе и все что я мог - это спрятать все поглубже и просто ничего не чувствовать.
I was just promoted to this position, and I just want to make sure that I dot all my I's and cross the T's. Просто меня недавно назначили на этот пост, и я лишь хочу убедиться, - что я все делаю правильно.
They just press a button and some old lady's diarrhea comes out and they just give it to you. Они просто нажимают на кнопку, выливается что-то похожее на понос старушки, и они отдают его тебе.
I'm just, I'm just kidding around, Liv. Да я просто дурачусь, Лив.
Honey£ it's just because Grandpa and uncle Robert... love you so much and they just wanted you to have a wonderful Christmas. Милая, просто дедушка и дядя Роберт... очень любят тебя и они хотели, чтобы у тебя было замечательное Рождество.
I heard about the attack of innocent people who just want their rights, and I couldn't just stand by when Dr. King put out that call to clergy. Я услышал о нападении на беззащитных людей, просто требующих соблюдения их прав, и я не мог оставаться в стороне, когда доктор Кинг призвал сюда духовенство.
And... when the violence started he just... he just did a runner. И... когда началось насилие, он... он просто сделал ноги.