| Let's just say it never really happened for me. | Можно просто сказать, что со мной такого раньше никогда не случалось. |
| You'll just embarrass yourselves again. | Вы просто снова поставите себя в неловкое положение. |
| I just can't have my president walking. | Учитывая, что произошло, я просто не могу позволить, чтобы мой президент так разгуливал. |
| Mom and I both signed, we just... | Мама и я, мы оба подписали, нам просто... |
| Anyway, just letting you know. | В любом случае, я просто хотела чтобы вы знали. |
| You just decided you hated it. | Ты просто решил, что он тебе не нравится. |
| I just want you to stop investigating Cosecure. | Я просто хочу, чтобы вы прекратили расследование по "Безопасности". |
| It's just not what I expected. | Это просто не то, что я ожидал. Но, пап... |
| Myka and I were just roommates at Iowa Tech. | Мика и я были просто соседками по комнате В Технологическом колледже Айовы. |
| Helping me... you just need to be by me. | Чтобы помочь мне... ты просто должен (должна? до чего они там доигрались?) быть рядом со мной. |
| I just... wish you were actually happy. | Я просто... желаю, чтобы ты действительно был счастлив. |
| I just never feel safe in these things underwater. | Просто я никогда не чувствовал себя в безопасности в этих штуках под водой. |
| I just feel like I should do something. | Просто у меня такое чувство, будто я должна сделать хоть что-то. |
| I just said that it's a possibility. | Я просто сказал, что "подходит под описание". |
| I just had a scary thought. | Просто, мне в голову пришла пугающая мысль. |
| Anyway, they just laughed at me. | А, ладно, они просто смеялись надо мной. |
| I guess I just assumed Daphne told you. | Наверное, я просто решила, что Дафни рассказала тебе. |
| Peacemaking should also be anticipatory in nature, and not just reactive. | Суть миротворчества также должна состоять в том, чтобы предотвращать, а не просто реагировать на события. |
| In most societies these are not just differences but inequalities. | В большинстве обществ эти различия являются не просто различиями, но и означают неравенство. |
| These are all tangible acts and not just atmospherics or words. | Все это реальные, ощутимые факты, а не просто сотрясение воздуха пустыми словами. |
| Peace-keeping is not just a fair-weather exercise. | Поддержание мира не является просто прогулкой в хорошую погоду. |
| The Secretary-General: This is not just a special session on children. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Это не просто специальная сессия, посвященная детям. |
| Preventing further conflict requires more than just addressing these symptoms. | Предотвращение дальнейших конфликтов требует чего-то большего, чем просто устранения этих симптомов. |
| Document references are hyperlinked, allowing on-line access; just click on reference number. | Ссылки на документы имеют гиперсвязи, обеспечивающие онлайновый доступ; для этого необходимо просто нажать кнопкой мыши на номер ссылки. |
| This is more than just another new body. | И это нечто большее, чем просто создание еще одного нового органа. |