| ! He was just on tour in Portland, and we just started talking, and then we started laughing... | Он был просто на гастролях в Портленде, и мы просто начали говорить, а потом мы начали смеяться... |
| I wish I could just find that one look that worked for me and just stick with it. | Хотела бы я просто найти тот единственный образ, который мне идет, и просто оставаться в нем. |
| So about six years ago, I was just running a small hedge fund and I just decided to make a bunch of bets against the housing market. | Итак, около шести лет назад, я просто работал в небольшом страховом фонде и я просто решил сделать кучу ставок в отношении рынка жилья. |
| It's just that the parents are pressing charges for assault and battery, and that's just not my area of expertise. | Просто родители выдвинули обвинения в нападении и нанесении побоев, а это не моя специализация. |
| It's just, you know, with everything that he's been through, I just want to make him happy. | Просто, понимаешь, учитывая, через что он прошел, я... я просто хочу сделать его счастливым. |
| I mean, just - just take me, okay? | В смысле, может... просто возьмёшь меня? |
| If we could just start over, do everything just all over again from the beginning. | Если бы мы могли начать сначала, делать все просто с самого начала, заново |
| Let's just leave the case and the crash in the past outside, and just be here right now. | Давай просто оставим это и крушение в прошлом и будем тут здесь и сейчас. |
| I just want to say, if we can't find ourselves a Duffman out of this group, then maybe we'll just give up on the concept. | Я просто хочу сказать, что если мы не найдем себе Даффмена в этой группе, возможно нам придется отказаться от этой концепции. |
| But, you know, I'm just a guy. I'm just a guy on the other end of the mic. | Ведь я просто человек, случайно оказавшийся на другом конце провода. |
| They just couldn't face that he was just one of those people. | Он просто не мог смириться с тем, что был одним из тех людей, |
| I guess I just... I guess I just shoved her. | Я думаю, я просто толкнула её. |
| I just, you know, I'm just carrying it around, seeing how it feels. | Понимаете, я просто ношу его с собой, чтобы прочувствовать, каково это. |
| Will you just... just wait here for me, okay? | Просто подождите меня здесь, ладно? |
| If you want to, I could just hold them down and you could just... | Если ты хочешь, я могу просто удерживать их, пока ты... |
| I'm just - I'm just touched that you thought of me. | Я просто... просто тронут, что вы думали обо мне. |
| He saw him, and he just - he just grabbed him. | Он увидел его и он просто... просто схватил его. |
| You know what, let's just forget it, let's just forget it. | Знаешь что, давайте просто забудем, давайте просто забудем об этом. |
| They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on. | Это могут быть горы, но это вполне могут быть просто идущие потоком формулы. |
| It's just that I just came up Northridge, and... | Это просто, я просто был в Нортридже, и... |
| I just want to say to the people holding Kyle, please don't hurt him, just bring him home. | Я просто хочу сказать людям, удерживающим Кайла, пожалуйста, не мучайте его, просто отпустите его домой. |
| The thing is, is that right now I'm just in a place in my life where I just need to focus on me. | Просто я сейчас в таком месте своей жизни, где я должна подумать о себе. |
| They're just some pennies you pick up off the floor, stick in your pocket, and you're just going in a straight line to you-know-where. | Это всего лишь какие-то пенни, которые ты подбираешь с пола, суешь в свой карман и просто идёшь по прямой линии в сам-знаешь-куда. |
| And, honestly, It's just making it harder, so just... act normal. | И, честно говоря, так мне еще сложнее, поэтому просто... ведите себя нормально. |
| What if we just took things slow and, you know, you just gave me, like, a cup of mouth wash or something. | Что, если мы не будем торопить события, И, и вы... просто... Дадите мне жидкость для полоскания рта или что то в этом роде. |