Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
No, we... look, just... just hang on. Нет, мы... слушай, просто... просто держись.
I'm just saying that they have the right to ask questions, especially after seeing that video, and they might have more after I tell them what I just saw. Просто говорю, что у них есть право задавать вопросы, особенно после такого видео, и, возможно, захотят большего, если я расскажу что видела.
I just got finished with my last final, and I was just going to see if you want to come over and celebrate. Я только сдал мой последний экзамен, и я просто хочу увидеться с тобой и отпраздновать это.
Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted? Мне кажется, или она выглядит слишком плохо, для человека, который просто упал в обморок.
Well, how about if you just give me your keys, and he comes by, you can just tell him I stole it. Если ты просто дашь мне ключи, то когда он придет, ты скажешь, что я угнала твою машину.
They barely read the case, and half the time, they just tell their client to take a plea just so they can lessen their workload. Они едва читают так, и в половине случаев, они просто говорят их клиенту принять заявление, только чтобы уменьшить их рабочую нагрузку.
Ed was just pretending, and now he wants me to pretend, like this is just something I could get past. Просто Эд притворяется и хочет, что бы я делал так же, будто это всего лишь то, что я забыл.
I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do. Я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить этот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
Max, I just want you to try, that's all, just try. Макс, я хочу, чтобы ты попробовал, вот и всё, просто попытайся.
I just - you know, I just think it's better if I go. Просто я думаю, будет лучше, если я уйду.
Regenerate, just regenerate, please, please just regenerate, come on... Регенируйся, просто регенерируйся, пожалуйста, ну же... ну давай же...
And I wish this scone was a-a whiskey and I could just drink one... just chase 'em. И я хочу, чтобы эта булочка была виски, и я мог просто пить одну за другой.
All of a sudden one of these real tall gentlemen jumped up so high and he just picked that thing out of that air just like that. Совершенно неожиданно один высокий джентльмен так высоко подпрыгнул что просто выхватил эту штуку из воздуха.
I'm just prone to allergies, so I'm just making sure. Я... я просто аллергик, хочу быть уверен, что всё безопасно.
And I just want to make art and you know, just help people. Творить и, ну, знаешь, просто помогать людям.
It was a summer's afternoon and she was just going about her business, just walking down... Это был летний день и она просто шла по своим делам, просто шла...
No, just... just walked in, popped me square in the jaw. Нет, просто... просто зашел и врезал мне прямо в челюсть.
Well, I'll just pretend to be an iceculpture if Brittany sees me, and then she'll just pass me by. Ладно, я просто притворюсь ледяной статуей, если Бриттани посмотрит на меня, а потом она просто пройдет мимо.
You know, I just... my symptoms are all over the place, so I just wanted to rule it out. Я просто... все симптомы налицо, так что я просто хочу всё прояснить.
I'm just, I'm just trying to treat my lady right. Я просто, я просто пытаюсь правильно ухаживать за своей дамой.
It's just - it's just a fact of life right now. Просто... Просто так сейчас обстоят дела.
I just... I don't need to... just forget it. Я лишь... мне не нужно... просто забудьте.
It's just like all the other spookies, just a little bigger, that's all. Это ещё одна страшилка, просто не много больше, вот и всё.
It's just... when we were getting closer and closer, I realized I'm just not ready to be around other people yet. Просто... по мере того, как мы подходили всё ближе, я понял, что пока не готов быть среди других людей.
We're just trying to figure out what happened, and until we do, we just need everybody to stay... Мы просто пытаемся сконцентрироваться на том, что случилось, а пока нужно, чтобы все оставались...