Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
He just had to go somewhere with someone first. Он просто должен пойти куда-то с кем-то, в первую очередь.
I mean, it's just stuff. Ну, я иемю ввиду, это просто имущество.
She'll just shoot her little looks. И вместо вопроса она просто пронзит меня своим взглядом.
I'll just go to jail. Я буду заявлять о невиновности или просто отправлюсь в тюрьму.
I just fight differently than you. Просто я дерусь не так, как ты.
Maybe I just like the way the moonlight hits this spot. Может быть мне просто нравится, как лунный свет падает в этом месте.
Maybe I should just go aboveground. Может, мне просто нужно выйти на поверхность.
They think his heart just gave out. Они сказали, что его сердце, просто остановилось.
I just believe things and go on believing them. А я просто верю в чудеса, и буду продолжать верить.
I just had the sickest idea. О, у меня возникла просто безумная идея.
I just want to meet you halfway. Я просто хочу показать, что ты наполовину азиатка.
His parents said you just took him. Его родители заявили, что вы просто забрали ребёнка.
You're just mad because she went behind your back. Ты просто злишься, потому что она действовала у тебя за спиной.
These were not just people I worked with. Они были не просто людьми, с которыми я работала.
Some are just steeper than others. Некоторые из них просто круче, чем другие.
Man, you just love that report. Приятель, да ты просто влюбился в этот отчет.
You just fell for her well-oiled routine. Ты просто попалась на удочку её хорошо отработанных методов.
And the idea of her just... И мысль о том, что она просто...
I just can't see this man acting alone. Я просто не думаю, что этот человек мог действовать в одиночку.
Look, Colonel, some things just can't happen. Послушайте, полковник, есть вещи, которых просто не может быть.
I just wish they made you happy. Я просто желаю, чтобы они сделали вас счастливыми.
I just assumed with work and how much it means... Я просто предположил, что раз у тебя так много работы, которая для тебя столько значит...
Common sense says he just snapped. Здравый смысл подсказывает, что он просто сорвался.
So we just wait for it... Ладно, мы просто подождем, когда это...
I just want you people to stay in business. Я просто хочу чтоб вы, народ, оставались в деле.