Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on. Это могут быть горы, но это вполне могут быть просто идущие потоком формулы.
And they'll just keep taking and taking and taking... and they just don't know how to restrain themselves. А они просто продолжают брать и брать и брать... и они просто не знают как сдержать себя.
And then they just become so overplayed... and kind of sold-out, and I just... И тогда они просто становятся такими переигравшими... и типа продавшимися, и я просто...
I just - I just realized that I do know Aaron. Я просто... я просто поняла, что я знаю Эрона.
I just wanted to let you know that I just finished going over Rory's records here, and no shock, they're perfect. Просто хотел сказать, что только, что закончил просматривать записи Рори, и честно, они идеальны.
Will you just... would you just help her, please? Может вы... может вы просто поможете ей, пожалуйста?
I just know... I just know he's not a violent man. Я... просто я чувствую, что он не склонен к насилию.
It's just that for the first time, everything just felt right. Просто я впервые была такой, какой хочу быть!
I just want to get in the car and just drive. Я хочу просто сесть в машину и просто ехать.
Maybe I'm just an angry person and I should just accept myself for who I am. Может, я просто злой человек и мне стоит принять себя за того, кто я есть.
First wave of soldiers get in their little pontoon boats, get halfway across the river, and the Germans just open up their machine guns and just cut them all down. Первая волна солдат села в их маленькие надувные лодки, проплыла половину пути через реку, и немцы просто открыли стрельбу и перестреляли их всех.
Honey, you just... you have to relax, 'cause it's just a date, and sometimes dates don't go well. Дорогая, успокойся, это просто свидание, они иногда бывают не очень удачными.
Why can't we just let them back on the team, just for this game? Почему мы просто не можем позволить им вернуться в команду?
Norman, I just - please, I'm just - I'm tired. Норман, я просто... пожалуйста, я устала.
I was just travelling past, I swear, I was just wandering. А я-то просто мимо проходил, клянусь.
And I just sat there looking at this incredible reflection of who you are and I just realized I hate it when you're not around. И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
I just... I just don't understand you, Nadine. I... Я просто, я просто не понимаю тебя, Надин.
Chicago inflates its numbers by including people just passing through the airport, even if they're just catching - a connecting flight. Чикаго завышает статистику, включая тех, кто просто прошёл контроль в аэропорту, даже если они просто садятся на пересадочный рейс.
If you just let me cosign the loan, or I could just give you the money. Может просто дашь мне подписать, или я мог бы просто дать тебе денег.
I just, you know, we'd all just made surgeon. Просто я, то есть мы, только что окончили.
It's just when you're too different, people will be mean to you, and that doesn't just affect you because... we're sisters. Просто, когда ты совсем другая, люди будут злы к тебе, и это повлияет не только на тебя, потому что... мы сестры.
Look, can you just have my back without an argument, just once? Эй, ты можешь просто встать на мою сторону и не спорить, хотя бы раз?
And for a second there, I thought you were making a plea from the heart but you're just afraid of getting caught, just like everybody else. Знаешь, я думала, ты тут от чистого сердца говоришь, а ты просто боишься, что тебя поймают, как и все остальные.
I just lived 168 years of mistakes, grief, and pain on a perpetual loop, so I'm down to just skip to the part where we get drunk. Я прожил 168 лет ошибок, горя и боли на вечном повторе, поэтому я просто перейду к той части, где мы напьемся.
If you just said, "You're not allowed to sing any more", it's just... Если вы скажете: "Вам нельзя больше петь", - это просто...