I was just thinking and just hoping that maybe you'd want to get back together? |
Я просто подумала и просто понадеялась, что может ты хочешь снова объединиться. |
I'm just saying, you know, maybe sometimes it's better to just walk away from your problems. |
Я просто имею в виду, что иногда легче просто уйти от своих проблем. |
No, no, I just kind of... just a bit psyched for some Mexican. |
Нет, нет. Просто... просто захотелось мексиканской еды. |
But, you know, it's just... It's just a group of people coming together. |
Но знаете, это просто... это просто группа людей, которые собираются вместе. |
No, just, you just, you seem a little... a little on edge about it. |
Нет, просто, ты просто, ты кажешься немного... немного нервным из-за этого. |
It found itself into my pocket one day, and, I don't know, I just... I just kept it there. |
Они как-то оказались у меня в кармане, и, не знаю, я просто... носил их с собой. |
It's just that, you know, between the classes and the therapy, I've been in this bubble, and you when you showed up it just threw me. |
Просто, понимаешь, между занятиями и терапией я находилась в этом пузыре, а когда ты пришёл, я просто разозлилась. |
I just... I just want to make the right decision with this move, you know? |
Просто... я хочу принять правильное решение с этим переездом, понимаете? |
Well, it's just... like sometimes I feel when I come to bed that I'm just somebody who's here to lay next to you. |
Ну, это то... как иногда я чувствую когда ложусь в кровать, что я просто кто-то еще кто здесь лежит с тобой. |
I just brought us out here to try to have some fun, reconnect a little bit, get away from work for a minute, and-and you're just... |
Я притащил нас сюда чтобы немного повеселиться, чуточку расслабиться, отвлечься на минутку от работы, А ты... ты просто... |
You know, it's just I assumed just because, you know, the way you dress and stare at me. |
Знаешь, я просто предположила, учитывая, как ты одеваешься и смотришь на меня. |
You know, 'cause I just... I just wanted him to stop making the same mistakes I did. |
Ты знаешь, потому что я просто хотел оградить его от тех ошибок, что я совершил. |
If this was just a moment in time, I just want you to know I'm still glad I met you. |
Даже если это лишь мгновение, просто хочу, чтобы ты знал, я всё равно рада, что встретила тебя. |
The bed was so rickety and loud that we just we just laid there all night, whispering and... waiting till we could leave. |
Кровать была такой старой и скрипучей, что мы... просто лежали всю ночь, перешёптывались и... ждали, когда сможем уехать. |
I'm just some guy who's in love with the girl that just left, and she's never going to feel the same way. |
Я просто обычный парень, который влюблен в девушку, которая только что ушла и которая никогда не сможет меня полюбить. |
I just... the whole day I was just... |
Я просто... День такой был... |
We're sorry, Ted, but we knew that you'd be out of work soon, and we just - we just wanted to make you feel good. |
Прости, Тед, но мы знали, что тебя скоро уволят, и мы просто хотели, чтобы тебе было хорошо. |
I just feel like that existed in some parallel universe and now it's just sort of - |
Я просто чувствую, будто всё это существовало в какой-то параллельной вселенной, и теперь оно вроде бы... |
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really. |
И я просто хотел сказать тебе лично, какой ты прекрасный адвокат, нет, правда. |
APPLAUSE AND CHEERING - And I just look forward to working with you and just smashing every single door down. |
И я просто жду с нетерпением поработать с тобой и взорвать каждую дверь. |
I mean, just... just kill me now, because I... |
То есть просто... просто убей сейчас потому что я... |
No, I just think we just might need a little bit or a couple of socks in there. |
Нет, я просто думаю, что мы просто может понадобиться немного или пару носков там. |
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. |
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего. |
I just thought it'd be simpler to just... fight through it on my own, focus on the work. |
Я просто думала, что будет легче просто... справиться с этим в одиночку, сосредоточиться на работе. |
I just... you know, I just like her, that's all. |
Я просто... знаете, она мне просто нравится, это все. |