Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
I was just thinking and just hoping that maybe you'd want to get back together? Я просто подумала и просто понадеялась, что может ты хочешь снова объединиться.
I'm just saying, you know, maybe sometimes it's better to just walk away from your problems. Я просто имею в виду, что иногда легче просто уйти от своих проблем.
No, no, I just kind of... just a bit psyched for some Mexican. Нет, нет. Просто... просто захотелось мексиканской еды.
But, you know, it's just... It's just a group of people coming together. Но знаете, это просто... это просто группа людей, которые собираются вместе.
No, just, you just, you seem a little... a little on edge about it. Нет, просто, ты просто, ты кажешься немного... немного нервным из-за этого.
It found itself into my pocket one day, and, I don't know, I just... I just kept it there. Они как-то оказались у меня в кармане, и, не знаю, я просто... носил их с собой.
It's just that, you know, between the classes and the therapy, I've been in this bubble, and you when you showed up it just threw me. Просто, понимаешь, между занятиями и терапией я находилась в этом пузыре, а когда ты пришёл, я просто разозлилась.
I just... I just want to make the right decision with this move, you know? Просто... я хочу принять правильное решение с этим переездом, понимаете?
Well, it's just... like sometimes I feel when I come to bed that I'm just somebody who's here to lay next to you. Ну, это то... как иногда я чувствую когда ложусь в кровать, что я просто кто-то еще кто здесь лежит с тобой.
I just brought us out here to try to have some fun, reconnect a little bit, get away from work for a minute, and-and you're just... Я притащил нас сюда чтобы немного повеселиться, чуточку расслабиться, отвлечься на минутку от работы, А ты... ты просто...
You know, it's just I assumed just because, you know, the way you dress and stare at me. Знаешь, я просто предположила, учитывая, как ты одеваешься и смотришь на меня.
You know, 'cause I just... I just wanted him to stop making the same mistakes I did. Ты знаешь, потому что я просто хотел оградить его от тех ошибок, что я совершил.
If this was just a moment in time, I just want you to know I'm still glad I met you. Даже если это лишь мгновение, просто хочу, чтобы ты знал, я всё равно рада, что встретила тебя.
The bed was so rickety and loud that we just we just laid there all night, whispering and... waiting till we could leave. Кровать была такой старой и скрипучей, что мы... просто лежали всю ночь, перешёптывались и... ждали, когда сможем уехать.
I'm just some guy who's in love with the girl that just left, and she's never going to feel the same way. Я просто обычный парень, который влюблен в девушку, которая только что ушла и которая никогда не сможет меня полюбить.
I just... the whole day I was just... Я просто... День такой был...
We're sorry, Ted, but we knew that you'd be out of work soon, and we just - we just wanted to make you feel good. Прости, Тед, но мы знали, что тебя скоро уволят, и мы просто хотели, чтобы тебе было хорошо.
I just feel like that existed in some parallel universe and now it's just sort of - Я просто чувствую, будто всё это существовало в какой-то параллельной вселенной, и теперь оно вроде бы...
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really. И я просто хотел сказать тебе лично, какой ты прекрасный адвокат, нет, правда.
APPLAUSE AND CHEERING - And I just look forward to working with you and just smashing every single door down. И я просто жду с нетерпением поработать с тобой и взорвать каждую дверь.
I mean, just... just kill me now, because I... То есть просто... просто убей сейчас потому что я...
No, I just think we just might need a little bit or a couple of socks in there. Нет, я просто думаю, что мы просто может понадобиться немного или пару носков там.
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего.
I just thought it'd be simpler to just... fight through it on my own, focus on the work. Я просто думала, что будет легче просто... справиться с этим в одиночку, сосредоточиться на работе.
I just... you know, I just like her, that's all. Я просто... знаете, она мне просто нравится, это все.