Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
Peace is not just the absence of war. Мир - это не просто отсутствие войны.
We seek not just the participation, but also the strong collaboration, of multiple stakeholders across all relevant sectors of the economy. Мы стремимся обеспечить не просто участие, а весьма действенное сотрудничество многих заинтересованных сторон в рамках всех соответствующих секторов экономики.
Just breath Caroline... just breath. Просто дыши, Кэролайн... просто дыши.
Just... just forget I called. Просто забудь, что я звонила.
Just... just keep an eye on her. Просто... просто приглядывай за ней.
No, it's good. Just... just asking. Нет, ничего... просто спрашиваю.
Just - just let me go, please. Просто... просто отпустите меня, пожалуйста.
Just try to breathe, and just trust... Просто постарайся жить дальше, и просто поверь...
Just the history with him is so terrible, and I just... Просто вся эта история ним была настолько ужасна...
Just p... please just let me out of here. Просто п... пожалуйста, выпустите меня отсюда.
Just... you just seemed pretty upset after your last visitation with him. Просто... ты была так расстроена после последней встречи с ним.
Just broke her heart, just like that. Просто разбила ей сердце, как нечего делать.
Just for my own protection, and just... Это только для моей страховки, просто... знаешь...
Just - just for a second. Просто... На секундочку, присядь.
Just... those dimples made me feel just so immediately comfortable with you. Просто... эти ямочки заставляют меня чувствовать себя непринужденно с тобой.
We are part of a movement of men and women who believe in something bigger than just ourselves. Мы являемся частью движения мужчин и женщин, которые верят в нечто большее, чем просто в свои собственные силы.
Respecting and promoting human rights can no longer be just an ideal. Уважение и поощрение прав человека больше не может быть просто идеальной мечтой.
It should be more than just a laundry list of what statements were issued and when decisions were made. Он не должен быть просто перечнем опубликованных заявлений и принятых решений.
Whether or not to manage wastewater is not just a personal or community choice, but is a collective problem. Вопрос об управлении сточными водами - это не просто выбор отдельного человека или сообщества, это проблема всего общества в целом.
This is not just an external aspect of marginal significance. Это не просто внешний аспект второстепенного значения.
Their armed forces are quite strong so we just agreed to cooperate with them if necessary . Вооруженные силы этой страны достаточно мощные, поэтому мы просто договорились сотрудничать с ними по мере необходимости».
He hoped that States parties would not just reaffirm their joint undertakings but evaluate their accomplishments and setbacks to date. Он надеется, что государства-участники не просто подтвердят свои совместные обязательства, но и оценят свои успехи и неудачи к настоящему времени.
We can not just leave all the things down and leave. Мы не можем просто все бросить и уйти».
Innocent people are easily branded as pagans just simply because they did not sing the "national anthem". Ни в чем не повинных людей с легкостью называют язычниками просто потому, что они не поют «национальный гимн».
A people must be numerically greater than just "a mere association of individuals within the State". В количественном отношении народ должен быть больше, чем «просто объединение лиц в рамках государства».