Let's just give it a shot just so I can have some dignity. |
Давай просто попробуем, чтобы у меня осталось хоть немного достоинства. |
You're just like one of those guys who as soon as they get two girlfriends, they just disappear. |
Ты похоже из тех парней, которые просто пропадают, как только заведут парочку девчонок. |
It's just much easier if we're just friends who have a kid. |
Все гораздо проще, если мы просто друзья, у которых есть ребенок. |
He just packs up his desk, doesn't say nothing to nobody, just splits. |
Он разобрал свой стол, не сказал ничего никому, просто ушёл. |
I just think maybe we... things can just get a bit volatile. |
По-моему, мы просто иногда себя не контролируем. |
You're just in my head, just... |
Ты в моей голове, просто... |
I just think we need to talk about everything because I just... |
Просто подумала, нам надо всё обсудить, потому что я... |
I just... I can't go there, just get him a nurse, and split. |
Я просто... не могу я заявиться туда, нанять ему сиделку и уехать. |
I just... look, just to be completely... |
Я просто... слушай, чтобы быть совершенно... |
You're just ghosts, just waiting to expire. |
Вы просто духи, которые вот-вот рассеются. |
Nobody really, just... just passing through. |
Ничего, правда, просто... просто прохожу мимо. |
It just... the timing just feels right. |
Спасибо. Просто, по-моему уже пора. |
Norman here was just... just telling me about his plans for your club. |
Норман здесь просто... просто рассказывал мне о своих планах насчёт твоего клуба. |
It's just, it's not just the apartment. |
Просто дело не только в квартире. |
It just fell off, just like that. |
Он просто упал, вот и всё. |
You can't just say it and then just forget about it like that. |
Ты не можешь просто сказать и потом вот так забыть об этом. |
That's just the new network the National Science Foundation just rolled out. |
Это просто новая сеть, которую только что выкатил Национальный научный фонд. |
It's just, sometimes people just have weird ways of being friends. |
Просто... Знаешь, иногда люди проявляют свою дружбу странными путями. |
I mean, we just exchanged pleasantries just to be nice, but... |
Я имею в виду, мы просто обменялись любезность из вежливости, но... |
It's just, I enjoyed it more when it was just us. |
Просто мне нравилось больше, когда были только мы. |
Look, we're here now, so just... just let her perform. |
И раз уж мы здесь, давай просто... дадим ей выступить. |
Now you just want to plead guilty and just go quietly off to prison. |
Ты хочешь просто признать вину и спокойненько пойти в тюрьму. |
I'm not trying to get out of anything, I just... just explain. |
Я не пытаюсь разжалобить вас, просто... хочу объясниться. |
You know, otherwise, it just... just lives inside you. |
Знаешь, иначе просто... это останется внутри. |
I'm just... just giving you a hard time. |
Я просто... я устроил вам трудные времена. |