But if you just look and talk in another language... |
Но когда вы просто смотрите или говорите на другом языке... Да, отлично. |
I just wanted to show them. |
Ну, я просто хотел зарисоваться перед пацанами. |
Dad's just stoked someone's actually using it. |
Папа просто в восторге, что кто-то на самом деле использует его. |
Surely it's not just to reminisce. |
Уверен, что это не просто для того, чтобы отдаться воспоминаниям. |
I think he's just taking credit for them. |
Думаю, он просто хочет, чтобы они в это поверили. |
Thought I was just another patient. |
Я думал, что я просто ещё один пациент. |
I just think those two are brats. |
Просто считаю, что эти двое - дурно воспитаны. |
He's just trying to light a fire. |
Ты это видишь? - Он просто пытается разжечь в них огонь. |
I thought if I just disappeared... |
Я подумала, что если я просто исчезну... |
Otherwise, he just sits in his room and broods. |
В противном случае, он просто будет сидеть в своей комнате и париться. |
I just want him to control his emotions. |
Я просто хочу, чтобы он был способен контролировать эти эмоции. |
I'm just saying people can say... |
Я, просто сказал, что люди могли так подумать. |
I just want tomorrow to be better. |
Я просто хочу, чтобы завтрашний день стал лучше. |
I just want you to succeed this time. |
Я просто хочу, чтобы в этот раз у тебя получилось. |
No, I usually just track by sight. |
Нет, я обычно просто отслеживаю их с помощью взгляда. |
You cannot just throw her in. |
Ты не можешь просто бросить её в воду. |
Maybe I just like seeing you suffer. |
Может, мне просто нравится смотреть, как ты страдаешь. |
She was- she was probably just young. |
Она... она была, наверное, просто молодой. |
It's just who Damon is. |
Это просто то, кто Дэймон по своей сути. |
Marriage isn't something you just give up on. |
Брак, это не та вещь, от которой можно просто взять и отказаться. |
I just thought he was nice. |
Но... просто он показался мне приятным собеседником. |
Please just stop trying before you get yourself killed. |
Просто перестань пытаться, пока ты не убил себя, пожалуйста. |
He just lacked a decent incentive. |
Просто раньше у него не было достойного стимула. |
No, that's just something we tell passengers. |
Да нет, это просто чушь, которую мы рассказываем пассажирам. |
I just wanted you to let me try again. |
На самом деле, я просто хотел, чтобы вы дали мне возможность попытаться снова. |