It's just, when I'd sit down in those rooms, it'd all just... go. |
Просто, когда я сажусь в кабинете, всё... улетучивается. |
I'm just a little annoyed that you didn't include me, or at least tell me sooner, but that's just you. |
Я просто немного раздражена что ты не привлек меня, или хотя бы не сказал мне раньше. |
But just... just let me handle this, will you? |
Просто позволь мне разобраться со всем, ладно? |
I just wanted to come by and let you know... I did study last night, I tried my best. It's just that today on the phones... |
Я просто хотел сказать, что я вчера учился, старался, что произошедшее сегодня - это моя вина. |
Why don't you just, like, embrace the mystery and just, you know, try something different? |
Да. Почему бы тебе просто не принять неизвестность и, знаешь, попробовать что-то новое? |
He was just... just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all. |
Он просто гнался, что есть, раньше, а теперь остановился, решил передохнуть, вот и все. |
Maybe he's just a faithful man who, you know, just had to have me. |
Может, он просто верный мужик, который просто овладел мной. |
Jimmy, it really is just your mother's recipe, except for instead of chip dust, I just ground up some old cereal. |
Джимми, это действительно просто рецепт твоей мамы, только вместо пудры от чипсов я просто измельчила немного зёрен. |
It's just that I'm at this point in my life where I can't just do what I want to do. |
Просто я сейчас на таком этапе своей жизни, когда я не могу просто делать то, что я хочу. |
It's just... it's just that helping Mandy... Kristin. Reminded me that I still have dreams. |
Просто... просто когда я помогала Мэнди... это напомнило мне, что у меня всё ещё есть мечты. |
You know, we can just keep working here and be normal and just go back to the way it was before. |
Мы просто можем продолжить работать здесь и быть нормальными, просто вернуться к тому как мы раньше общались. |
I can't just be, like, a bartender or just like a regular person. |
Я просто не могу быть как бармен или просто обычным посетителем. |
Thank you. Iris, I just... I just want to thank you for this. |
Спасибо, Айрис, я просто... просто хочу поблагодарить тебя за это. |
So if you just leave the same way that you came in, you can just disappear. |
Если ты просто уйдешь, так же как появился, можешь просто исчезнуть. |
You just w - you just watched them tow my car? |
Ты просто смотрела, как они увозили мою машину? |
RICE: Then all of a sudden the money just disappears, just like that. |
Затем деньги просто так исчезают, просто так. |
You can just leave your trolley, kind of... No, I'm just... |
Просто бросаешь свою тележку, типа: "Буээээ, ффффуууу". |
Okay, but let's just say this rock here just happened to, like, accidentally go through the window. |
Хорошо, но давай просто представим, что этот камень только что чисто случайно попадает в окно. |
I just... I just did it! |
Я просто взяла... и уволилась! |
I know I just left, and I'm not even at the airport yet, but I just wanted to say... |
Я знаю, я только ушёл, даже до аэропорта не доехал, просто захотелось сказать. |
I just... I just want you to know that... I've carried around a lot of secrets, and I know how lonely it can feel. |
Я просто... я хочу, чтоб ты знала, что... я храню уйму секретов, и я знаю, как из-за этого можно быть одиноким. |
I... really just... just blanked. |
Я... просто ничего не помню. |
I can't just... I can't just stick him in daycare, not when... |
Я не могу просто воткнуть его в дет.сад, не когда... |
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. |
Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать. |
If you just let me cosign the loan, or I could just give you the money. |
Если ты просто позволишь мне тоже поставить свою подпись... |