| Thanks, Debbie. I just - I just need a minute. | Спасибо, Дебби, мне просто... мне нужна минутка. |
| It just bothers me a teeny-tiny little bit that maybe, just maybe, there was a possibility that something might've happened between her and this Ricky guy. | Просто это беспокоит меня, девушка, маловероятно, но возможно, есть вероятность того, что что-то могло быть между ней и этим Рикки. |
| Those are just facts, And facts are just opinions, and opinions can be wrong. | Все это просто факты, а факты это всего лишь мнения, а мнения могут быть ошибочным. |
| Listen, Tina, I'm sure you're just as excited... about this evening as I am... so we'll just stay long enough to make Julio and Sabrina happy... | Послушай, Тина, я уверен, что ты настолько же взволнована... по поводу этого вечера, насколько и я... так что, мы просто пробудем там столько, сколько будет достаточно, чтобы Хулио и Сабрина были счастливы... |
| You could just pretend you've got a gun, so just put your hand in your jacket like that. | Можешь притвориться, что у тебя есть пистолет, просто засунь руку в пиджак вот так. |
| No, it was just, it was just for the Westies. | Нет, это просто, это просто было для ирландцев. |
| I just... I just had it lying around. | Он просто... просто валялся тут какое-то время. |
| Bo, it's just... I'm just so busy... | Бо, я просто... я просто очень занята... |
| She just she just handed back our papers on "catch-22," and we all got d's and f'S. | Она просто дала нам тест по "Уловке 22", и мы все получили двойки и колы. |
| This thing is just, it's just... it's eating me alive. | Эта просто, это просто... это съедает меня живьем. |
| No, I just... I think I just ate something bad. | Нет, просто... думаю, я просто съела что-то не то. |
| Marie, I just - just don't have it yet. | Мари, у меня просто... просто еще нет ничего. |
| I just... I just want her to pick us! | Пусть он будет как я люблю, просто на всякий случай. |
| And I-if you could just - if you could just talk to us... | И я... если бы вы просто могли... если бы вы просто могли поговорить с нами... |
| I just got back in to town for a few days... and I guess I was just overwhelmed to see a friendly face. | Я только что вернулась в город на несколько дней... и я полагаю, что я просто была ошеломлена, увидев знакомое лицо. |
| And I'm sure it's just a coincidence... that a squadron of the Third been camped in the meadow just south of the cave. | И я уверен, что это просто совпадение... что эскадра Третьего Батальона... разбила лагерь на поляне, расположенной к югу от пещеры. |
| Maybe... maybe a locket's just a locket, a chair is just a chair. | Может... может, медальон это просто медальон, а кресло - всего лишь кресло. |
| Okay, that's an antibiotic, so if you just follow the instructions, you should be just fine. | Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо. |
| No, it just does not seem to be advertising, it's just a thought on this subject, and all. | Да нет, это как раз не должно быть похоже на рекламу, это просто мысли на этот счет, и все. |
| It's just all of the things that have gone on in the past Between your mom and dad... it just... it has her nervous. | Просто то, что происходило в прошлом с твоими родителями... она волнуется из-за этого. |
| And I think it would just be a lot easier if we forgot everything that happened and I just left. | Я думаю, будет проще, если мы всё забудем, и я просто уеду. |
| No, just... just do it. | Нет, просто... просто лечите меня. |
| I just realized something when I was reading about Hoyt just never occurred to me before. | Я просто поняла что-то когда читала о Хойте что я, что со мной такого никогда не происходило |
| I'm asking you, really properly, just stop, just think. | Я прошу Вас, очень, очень прошу просто остановитесь, просто подумайте. |
| I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. | Даже не знаю, можно ли забраться в его голову, пусть просто говорит. |