It's just, it's just part of who he is. |
Просто, просто таков уж он есть. |
And that thought just came to you, just like that? |
И эта мысль просто пришла к тебе. |
I just know things, things I shouldn't know, but I just do. |
Я просто знаю то, чего не должна знать. |
I just want to learn anything I can about my parents, just hear stories about what they were like. |
Я просто хочу узнать что-нибудь о своих родителях, о том какими они были. |
Sorry, Mr. T. It's just - we just never see you. |
Простите, мистер Ти. Просто... вас никогда нет на месте. |
I'm just this fraud, and this imposter, and they'll just kick me out. |
Я просто подделка, и это обман, они просто выкинут меня. |
I just... I just wasn't sure how to say it, I guess. |
Я просто не знала, как сказать тебе это. |
So after our session, I just... got up, I took my coat and I just brought her to the hospital. |
И после нашей сессии, я просто... встал, взял мое пальто и просто отвез ее в больницу. |
In those days it was just a kick shopping together, you know, just walking the New York streets. |
Знаешь, в те времена просто пройтись вместе по магазинам... или просто погулять по улицам Нью-Йорка. |
Well, I mean, we could just subpoena the security cam footage from the rest area across the street, you know, just to be sure. |
Мы могли просто получить разрешение на просмотр камеры наружного наблюдения с остановки через дорогу, чтобы просто убедиться. |
I just... you know, we just needed to move on, and... we decided to make a clean break. |
Я просто... нам нужно было двигаться дальше, и... мы решили расстаться на совсем. |
I'm sorry, we just... we just don't get a lot of singles here. |
Простите, у нас... просто у нас здесь не так много одиноких людей. |
So I'm just trying to figure out whether it was a boyfriend or whether it was just some random roll in the hay. |
Поэтому я пытаюсь понять, был ли это её парень, или просто случайный перепихон. |
He's a good guy, he just... just needs a little bit of time, that's all. |
Он хороший, просто ему... нужно немного времени, это все. |
I... just as... as class secretary, I just want to make sure she has information for the class reunion. |
Я просто школьный секретарь, я пытаюсь убедиться, что она знает о предстоящей встрече класса. |
There's just so much pain that I've always held back And I've just never wanted to bring up or use. |
Просто, столько боли, которую я подавлял, и я никогда не хотел показывать ее или использовать. |
It's like, when the elasticity or something, it just suddenly goes in the implant and it all just collapses. |
Это вроде как упругость или что-то такое, она просто случается в импланте, и он схлопывается. |
I just have to get through it and then I'll just tell her as soon as we get back. |
Мне просто нужно пережить это, а как только мы вернемся, я все ей расскажу. |
It's just right now, you know, with the campaign and everything, it's just not an ideal time. |
Просто сейчас - с этой кампанией и прочим - не лучшее время. |
I just... just why have a marker at all? |
Просто... зачем вообще вешать ярлык? |
Earl, that's just... That's just crazy, man. |
Эрл, это же - Это просто безумие, старик. |
I just - I just feel bad about the whole thing. |
Просто мне... мне всё это неприятно. |
I mean, it's great when it's just us, but it's never going to be just us. |
Когда дело касается только нас - всё просто замечательно но вокруг нас всегда будут другие люди. |
I've been trying to talk to you all week, and you just froze me out, and now I'm just too tired. |
Я пыталась поговорить с тобой всю неделю, а ты просто не замечал меня, и сейчас я очень устала. |
I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter. |
Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный. |