| It's just that when I said I needed you to come early, I just meant Chandler. | Просто, когда я сказал, что мне нужно, чтобы вы пришли пораньше, я имел ввиду Чендлер. |
| Okay, can we just stop the psychobabble here and just talk like English people, please! | Ладно, можем мы прекратить этот невнятный лепет и просто поговорить, как англичане, пожалуйста! |
| I guess I was just kidding myself, thinking that I could let go of who everyone else thinks I am and just be myself. | Видимо, я врал сам себе, думая, что смогу забыть кем все меня считают и просто быть собой. |
| Well, you know what, just... it's just... | Ну, знаешь что, это просто... просто... |
| But before I left, just... just for a few days, he got back all of these memories, mostly of Terry and me when we were kids. | Но перед тем как умереть, просто... за несколько дней до этого к нему вернулись воспоминания, в основном о нашем с Терри детстве. |
| It's just that, if I'm paying for a lawyer, you know, I would... like to have more than just one meal with you. | Просто, если я буду платить адвокату, То я бы хотел немного больше, чем ужин с тобой. |
| It just, every time I think I know somebody, I just realize that I don't know them at all. | Просто каждый раз, когда мне кажется, я знаю человека, выясняется, что это совсем не так. |
| Well, I'm just trying to do my part, just trying to give back. | Я просто пытаюсь что-то сделать внести свой вклад. |
| Maybe, just maybe, it's time for you and Grace to really just be friends. | Может быть, настало время, чтобы ты и Грейс стали просто друзьями. |
| It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. | Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
| No, no, I was just... I was just testing you. | Нет, нет, я просто тестировал тебя. |
| I just wish - I just wish he'd go away. | Я просто хочу - я просто хочу чтобы он изчез. |
| I'm just... I'm just scared that I can't do anything to stop him. | Я просто... я просто боюсь, что не могу ничего сделать, чтобы остановить его. |
| So we can just forget everything that's happened and just let it go. | Значит, мы можем просто забыть все, что произошло и просто оставить все как есть. |
| You know, just in case, why don't we put some bodies at the wedding, just to keep an eye out. | Знаешь, просто на всякий случай, почему бы нам не отправить нескольких ребят на свадьбу, просто чтобы присматривали. |
| And I just ran up the stairs 'cause I just felt like it. | И я просто побежал вверх по лестнице потому что я просто чувствовал это. |
| Maybe I just have a lot of fears, and I just need to understand to feel secure in life. | Может, я просто имею кучу фобий, и мне просто нужно понять их, чтобы чувствовать безопасность в жизни. |
| I've gone through so... life just... just not fitting in, not really... | Я шел столько... всю жизнь просто... просто не похоже, что не совсем... |
| I don't... just... just say you're open to talking about it... us helping you with the baby. | Просто... скажи, если ты готова об этом поговорить... о нашей помощи с ребенком. |
| would you just... just face it? | Ты можешь... просто признать это? |
| We're just, like, talking about, like, leaving the business, and... I know, just, like starting new. | Мы просто разговаривали, о том, как здорово было бы начать все заново. |
| And it's just like no more egos, let's just do what we came here to do, and that's... | И это все равно, нет больше эго, давайте просто сделаем то, для чего мы сюда приехали, и всё... |
| I'm not just some guy that you met at the music store That you can just blow off. | Я тебе не просто паренек из музыкального магазина, которого можно вот так отшить. |
| I'll tell you what I know, maybe I should just... put 500 guns out there on the street, start shooting up people just to make a point. | Я скажу, что думаю, может просто... выпустить 500 стрелков на улицу, начать стрелять, пока не найду их. |
| I don't know, something about it just gives me kind of an uneasy feeling, but I'm just going to go for it. | Я не уверена, но что-то внутри меня придает мне чувство беспокойства, но я просто сделаю это. |