| Okay, just don't talk, let's just... | Ладно, не говори ничего, давай просто... |
| If you just let me explain, if you just listen to me... then you'll understand, Nurse Bolik. | Если вы позволите мне объяснить, если вы меня просто выслушаете... тогда вы поймете, медсестра Болик. |
| To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing. | Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. |
| I've just been thinking, and... I just don't feel like it's the right time for us to rekindle things. | Я просто долго думал и... я не думаю, что это подходящее время для нас, чтобы возобновлять отношения. |
| It was just left, just off the beach, with the motor chained to it. | Ее просто бросили, прямо около пляжа, с мотором, прикованным цепью. |
| After you left, I just sat down in front of my typewriter and it just poured out. | После того, как ты ушел, я села перед печатной машинкой и меня просто прорвало. |
| They start off just like normal guys, like, charming, handsome, just... normal. | Сначала они похожи на обычных ребят, вроде обаятельный, красивый, просто... нормальный. |
| No no, it was just... just an accident. | Нет, это просто... Несчастный случай. |
| I just... I just thought I... should prepare you for what might end up in court, that's all. | Я просто... я подумала, что должна подготовить вас к тому, чём можёт закончиться суд. |
| This is probably Paige just killing time so she can just find a way to weasel herself out of this. | Пэйдж просто тянет время, чтобы найти способ выпутаться из всего этого. |
| I just... I just feel a little uncomfortable. | Я просто... просто чувствую себя слегка некомфортно. |
| No, no, no, just... just curious. | Нет, нет, нет, просто... просто любопытно. |
| So we just sat there and just talked. | И мы просто сидели там и... просто разговаривали. |
| The sheriff is just trying to keep folks calm. people just don't think to clearly. | Шериф просто пытается поддержать спокойствие людей. люди просто не могут ясно мыслить. |
| I'm just... I'm just buying craft ales. | Я просто... просто покупаю темное пиво. |
| I'm just - I'm just saying... | Я просто... просто хочу попросить... |
| They're just scared boys, and they're just trying to help their family. | Они просто испуганные мальчишки, и они просто пытались помочь своей семье. |
| Look, Andre, just, please, I just need a couple of painkillers to get me through the week. | Короче, Андре, я тебя умоляю, просто дай мне обезболивающее, чтобы прожить эту неделю. |
| Get me a drink? just - just wait a sec. | Закажешь что-нибудь выпить? - Просто... просто подожди секунду. |
| I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you. | Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума. |
| I just need to get to my wife, so if you could just... | Мне нужно к жене, поэтому не могли бы вы просто... |
| I'm just... I'm just messing with you. | Да я просто пошутил над тобой. |
| But I've been feeling this way for quite awhile, and I really just think that it's best if we just end it. | Но я чувствую это уже некоторое время, и просто подумала, что будет лучше, если мы расстанемся. |
| No, no, I'm just going over some of my answers from the polygraph test your dad just gave me. | Я просто пытаюсь вспомнить свои ответы на детекторе лжи, который устроил мне твой отец. |
| Listen, I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment. | Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент. |