Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
So please, just - just call me, OK? Поэтому прошу, просто... позвони мне, хорошо?
It's just... have you ever tried to do something, but the timing was just all off? Просто... ты когда-нибудь пытался сделать что-то, но просто время было неподходящее?
I was so angry and I... I wanted to just... let nature just take its course. Я очень разозлился и я просто хотел чтобы природа взяла своё.
Okay, just let me just tell you what it is? Просто дай мне объяснить, что это.
No, it's just, you know, Rose and I have been thinking and we just think that this is the best way to go. Нет, просто мы с Роуз подумали и решили, что так будет лучше.
I do, I just thought that would be something that kind of happened organically, just over time. Просто я думал, что это произойдет, вроде как органично, со временем.
That's the feeling I get, but I'm just not sure it's right, you know, just ethically, from an A.A. standpoint. Есть у меня такое чувство, но я не уверен, что это правильно, понимаешь, просто этически, с точки зрения А.А.
She just throws stuff in a blender, and then she just hopes - Она просто бросает все в блендер, и потом надеется...
I owned that Sprint since high school... but it was just... it was just sittin' in the yard, so, I... I sold it, a few months ago. Я владел этим Спринтом со времен старших классов, но он просто стоял во дворе, так что я продал его пару месяцев назад.
I was... just having, like, a really bad day and I guess I just... I didn't want to... be me for a little while. У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент.
Well, I just... I'm just glad I'm here. Я просто... просто рад быть здесь.
Well, Cressida probably arranged it and the very sight of it just... just frightened the Greeks away. Ну, Крессида, вероятно, устроила это, и сам вид этого просто... просто спугнул Греков.
I'm sorry, I know you're both just... you're just doing your jobs. Простите, я знаю, что вы... просто делаете свою работу.
Maybe you're just really sacred and this is your way of coping, or maybe you're just insanely committed to your job. Может, ты слишком напугана и это твой способ защиты, или ты просто одержима своей работой.
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать?
I just... I just wonder why he would be Мне просто... интересно, зачем он
I just... I just got home, and I... I thought I heard a noise. Я просто пришла домой, и мне показалось, что я услышала какой-то шум.
I don't know, I just don't think a friend can just bolt from a friendship. Не знаю, я не думаю, что друг может просто отказаться от дружбы.
All I want... all I need is, I don't know, just a couple of minutes where we just pretend that... Всё, чего я хочу, всё, что мне нужно - это, даже не знаю, всего пара минут, когда мы просто притворяемся, словно...
We... we just never heard from you after you left, so I just wanted to make sure that you're okay. Мы... просто мы не слышали о тебе, после твоего отъезда, так что, я только хотела убедиться, что с тобой всё нормально.
It's just... it's just frustrating trying to teach him to do the simplest of things, and he can't get it. Просто... так бесит, когда пытаешься научить его самому простому, а он не понимает.
It's like, we are just dancers in the dark, we're just shards. Мы как бы танцуем во тьме, мы просто осколки.
That's all I'm asking... just... just be brave. И я только этого и прошу. Просто... будь посмелее.
Perhaps, if you'd just let go of your ego for just a moment, you could admit that you're simply wrong. Возможно, если ты просто хоть на миг забудешь о своём эго, то сможешь признать, что неправ.
We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.