No, it's... just that, after all you've been through, there was just... such a light in your eyes. |
Нет, просто... после всего того, через что вам пришлось пройти, у вас такие... искрящиеся глаза. |
If we can just sort of avoid the tweets and the selfies and all make it us, just family. |
Если мы сможешь избежать твитов и фото и всего прочего... просто быть собой, семьей. |
Nothing, it's just, it's just funny having somebody else up here. |
Ничего. Просто... забавно, что здесь кто-то еще. |
Son... your mom and I didn't come up here just... just for a visit. |
Сынок... мы с мамой не просто так... приехали. |
It's just pretty wild to say something to somebody... and have the other person just concede the point. |
Поразительно, когда выражаешь несогласие с человеком, а он просто признает, что он не прав. |
Sometimes a song is just a song, sometimes a joke is just a joke. |
Иногда песня - это просто песня, а шутка - просто шутка. |
It's just when I think about how she might've hurt you, I just... I can't stand it. |
Просто... когда я представляю, что она могла с тобой сделать, я просто... не могу сдержаться. |
Okay, so we just... we just have to figure out what happened when he left us. |
Ладно, мы просто, просто должны выяснит, что произошло, когда его увезли. |
I was just with your mother and I realized that an engagement ring is more than just metal and a stone. |
Я просто общалась с твоей матерью и поняла, что обручальное кольцо - это больше чем просто металл и камень. |
Lee she just flirted with, but everybody flirts with Lee and he just flirts right back, so... |
Ну, это со мной. А с Ли она просто флиртовала, но с ним все флиртуют, а он просто подыгрывает в ответ, так что... |
Not really, just... I just followed the music. |
Нет, просто... я просто пошёл на звук музыки. |
I should be just thrilled... that you're finally on your feet, and instead, I'm just... I'm acting like a jealous little ninny. |
Я должна быть только рада что ты, наконец-то, встала на ноги, я вместо этого, я просто... веду себя, как завистливая дурочка. |
It's just that after your, you know... chop-chop, I just had to get back in that elevator. |
Просто после вашей, ну вы знаете... спешки... мне нужно было вернуться в лифт. |
I just - I got so turned on, I just jumped his bones then and there. |
Я просто - Я так завелась, что оттрахала его прямо там же. |
Something just... just doesn't feel right. |
Просто что то... что то идет не так. |
He just walked out, just now. |
Ну, я просто решил занести ему. |
So you just talked to these guys and then you just... Sold the company in one night? |
Значит ты поговорил с теми людьми и потом просто... продал компанию за один вечер? |
I mean, I was just trying to balance you out, you know, 'cause you were just explosive all the time. |
То есть, я всего лишь пытался тебя уравновесить, потому что ты был просто взрывным всё время. |
So you just jumped in a woman's car, just like that? |
То есть ты просто запрыгнул в тачку этой женщины, вот так легко? |
$1.3 million in 20 days and you just... you just understand? |
1,3 миллиона долларов за 20 дней и ты просто... ты вообще понимаешь? |
She just wanted you to commit, but you, you're just scared. |
Она просто хотела, чтобы ты определился... а ты этого боишься. |
I don't suppose I could just tell Liam there's no serum left in me and he'd just leave me alone. |
Не думаю, что могу просто сказать Лиаму, что во мне не осталось сыворотки, и он оставит меня в покое. |
I just... truth is, I just... I don't make enough to cover us both. |
Просто... проблема в том, что я не зарабатываю столько, чтобы платить за нас двоих. |
I just, Mat was so proud of his math score, and I beat him by like six points, and I just... |
Просто Мэт был так горд своей оценкой по математике, а я набрала на 6 баллов больше, и я... |
Well, I just - I just wanted to let you know I'm really happy to be here. |
Я просто хотела сказать вам, что я очень рада быть здесь. |