| I just feel we've been bad sons this year. | Я просто чувствую, что мы в этом году были плохими сыновьями. |
| We just have to make that his only option. | Нам просто надо сделать так, чтобы у него не осталось выбора. |
| Not proud, just being honest. | Я не горжусь, просто говорю как есть. |
| I was just thinking those pink extensions really suit you. | Просто подумала, что эти новые розовые кудри тебе очень к лицу. |
| It's just Ryker and Grafton gabbing. | Не переживай, эти Райкер и Графтон просто пустозвоны. |
| Since he just walked in here wielding a large knife. | С тех пор как он просто зашел сюда, размахивая большим ножом. |
| I just reached into the drawer. | Я просто взял, что попалось под руку. |
| We just need each other to see this through. | И мы просто нужны друг другу, чтобы довести дело до конца. |
| I just think, you should know. | Просто подумал, что ты должен быть в курсе. |
| I just hope will finally make Daniela happy. | Я просто надеюсь что... это наконец сделает Даниэллу счастливой. |
| They can't just be friends... | Они не могут быть просто друзьями... что моя мама так много работает. |
| I just hope you're around for the big day. | Я просто надеюсь, что ты будешь рядом в тот великий день. |
| I just wanted to say goodbye. | Просто подумал, что должен сказать "пока". |
| You're just embarrassing yourself and her. | Вы просто ставите в дурацкое положение и ее, и себя. |
| So it just keeps sending the same signal. | Так что они просто продолжают слать один и тот же сигнал. |
| Ordinary people just doing their jobs. | А потом обычные люди, которые просто выполняли приказы. |
| The Agenda for Development will not be just another instrument. | Повестка дня для развития не станет просто еще одним документом в ряду других. |
| The chemical weapons Convention is therefore more than just a security treaty. | Таким образом, Конвенция по химическому оружию - это не просто договор о безопасности. |
| I just want to be wrong. | Просто, хочу, чтоб все это было ошибкой. |
| I just thought you and Management... | Просто я думала, что у тебя с начальством... |
| For ever thinking you were anything more than just another client. | И не думай, что был для меня чем-то большим, чем просто очередной клиент. |
| He just makes them look separate. | Он просто сделал так, чтобы выглядело иначе. |
| Haru... just couldn't keep lying after all. | Но, видите ли, сенсей... Он просто не смог больше лгать. |
| Maybe even just hearing your voice might make a difference. | Может, если она просто услышит твой голос, это что-то изменит. |
| Not urgent, just wedding stuff. | Да ничего срочного, просто хотел о свадьбе поговорить. |