Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
Well, it's hard to just pass by but it's still difficult to just decide... Ну, трудно просто пройти мимо и трудно решиться...
Would you mind if I just waited here, just until they come? Вы не будете возражать, если я просто подожду здесь, пока они не приедут?
he just pulls them in, makes them look just like algae. Она просто их убирает. И сейчас она выглядит прямо как водоросли.
What she's saying is that I just make her happy and she just wants to be around me and all this stuff. Она сказала, что я делаю её счастливой и она просто хочет быть рядом со мной, и всё в таком духе.
Our bullets just bounce off, and theirs, I don't know, they can just rip right through an engine block. Наши пули просто отскакивают, а их пули, ну не знаю, могут пробить двигатель насквозь.
I mean, just, you know, just standin' there, makin' a call on his... Я имею в виду, он просто стоял и говорил по...
I did my best, but sometimes I just needed something for my own mind to just be able to work on. Я старался изо всех сил, но иногда просто нужно что-то, чем занять свой ум.
If I could just extract a small amount of plasma from just one of the pupae, Если бы я мог просто извлечь малое количество плазмы из одной куколки.
It's just so hard to be open about everything when I'm just finding out about my dad's lies. Просто тяжело быть открытым во всем, когда я узнала о лжи моего отца.
And Mr. knight took away his chair in class, and this whole thing is just - it's so ridiculous to me, because this just happened in history. Мистер Найт забрал у него на уроке стул, вся эта ситуация - просто издевательство какое-то, потому что подобное происходит и на истории.
You're just watching the clock, and watching your oxygen drain away just hoping that you will make it to the top and then down before anything happens. Ты просто следишь за часами, и исчезающим кислородом просто надеешься взойти на вершину и спуститься до тех пор, пока что-нибудь не случится.
I just - I just wanted to put all those things aside Я просто - хотел отложить все те вещи
That clown juggler at your ninth birthday party, he was awful, criminal, just... just... Этот клоун-жонглер на твой 9 день рождения, он был ужасен, преступен, просто... просто...
I think you just met this friend of Ricky's and you're just feeling insecure. Я думаю, что ты просто встретилась с подругой Рикки и ты просто чувствуешь себя неуверенно.
Of course, he could do neither, just... just awful. У него не было даже этого выбора, это просто... просто ужасно.
I'm just saying it's a little more than weird that she just happens to show up less than a klick from the hospital. Просто говорю, что это немного больше чем странно что она появилась меньше мили от госпиталя.
And despite our differences, I just, I just want you to know that you can lean on me if you need to. И, несмотря на наши разногласия, я просто хочу, чтобы ты знала, что ты можешь опереться на меня, если понадобится.
(Ellie) after everything he said, I should just clear my desk off, and I should just go. После всего, что он сказал, мне стоит просто собрать вещи и уйти.
Let's just... let's just go. Давай... просто забудем обо всём.
It's just... we're in this perfect little bubble, just you and I, and I love that bubble. Просто... мы в идеальном, маленьком пузыре, только ты и я, и мне он нравиться.
Okay, I just wanted to remind you that when you're bowling, try not to fixate on just one pin. Ладно, я просто хотел тебе напомнить, что играя в боулинг, старайся не думать лишь об одной кегле.
I just... this... this... this place just overstimulated me a little. Я просто... это... это место меня перевозбудило немного.
It's just that I have a schizophrenic case that I'd like to put on the same meds and, I was just wondering how Pierce was coping. Просто у меня есть пациент, и мне бы хотелось назначить ему такой же препарат, и мне было интересно, как справляется Пирс.
At first I thought, well, that they just... they just don't believe me. Сначала я подумал, что они просто мне не верят.
It's just that I got cold, so I put on your button-down, but it doesn't even fit me right, 'cause I'm just a girl. Просто я замерзла, и одела твою рубашку, но она не очень на мне сидит, потому что я девушка.