He's just, he's just messing with my head. |
Он просто... просто хочет вывести меня из равновесия. |
I went to just do my extra ten steps, and then I saw the eggplant and the rows of beets and the organic squash, and I just kept going. |
Я как обычно прогуливалась делая свои дополнительные десять шагов а потом увидела баклажаны и ряд свеклы и свежий сквош и я просто продолжала идти. |
I'm just doing what Mom tells me to do, because we have to think of her now, not just ourselves. |
Я просто делаю то, что мама мне сказала, потому что мы должны думать о ней сейчас, а не только о самих себе. |
I know, a long two weeks, but I'm just completely jet-lagged, so when I leave here, I'll probably just go home and crash. |
Я знаю, долгие две недели, но я настолько устала от перелёта, что когда я уйду отсюда, возможно я приду домой и просто свалюсь. |
Even though it's humiliating, it's really just a day off... we just have to show up at the parade for like an hour or two. |
Хотя это и унизительно, это еще целые дни безделья... просто придти на парад на час или два. |
I'd like not to have to worry, just come here, have a job waiting, and go to work, just that. |
Хотел бы я не иметь переживаний, просто приходить сюда, где бы меня ждала работа, и работать, вот и всё. |
I just don't understand why she can't just do her magic and let me be. |
Я не могу понять, почему она просто не может творить свое волшебство и оставить меня в покое. |
I don't know; look, I'm just... I'm trying to do the right thing here, and I just... |
Не знаю, я просто... пытаюсь поступить правильно, и я хочу, чтобы ты знала, во что ввязываешься. |
It's just amazing, the number of personnel that must be involved just in the stitching of costumes, let alone the designing and the finishing and the fitting. |
Это просто потрясающе, какое количество людей задействовано только в пошиве костюмов, не говоря уже о моделировании, отделке и подгонке. |
I have this nightmare, where... one day I find him again, and we just... we just pass each other by like strangers. |
У меня бывают кошмары, в которых мы с ним встречаемся, ...и просто просто идем своей дорогой, так и не узнав друг друга. |
I just didn't want you to think that just because of our scandalous romance, I had forgotten about the debt that I owed you. |
Я просто не хочу, чтобы ты думала, что из-за нашего скандального романа я забыл про то, что задолжал тебе. |
She just... she just gets it, you know? |
Она просто... понимает это и всё. |
I feel like they've just betrayed us, they've just left us here to die. |
Мне кажется, что они нас предали, просто оставили нас тут подыхать. |
Because I knew you'd overreact... and I just want to feel normal even if I'm just pretending. |
Просто я знала, как ты отреагируешь, а я хочу быть как все, хотя бы изредка. |
No. The current just swept them away from the bridge so fast, They just disappeared in the darkness. |
Нет, течение унесло их так быстро от моста, как будто они просто растворились в темноте. |
I just - just saw through it. |
Я просто... просто довела все до конца. |
'Cause Willie's talkin' with everybody, and I just... just wanted to get away for a second. |
Потому что Вилли со всеми разговаривает,... и я просто... просто хотела уйти на секунду. |
It's just... it's just really hard to let go of that. |
Это просто... просто очень тяжело принять это. |
Yes, I thought that I would just... just get some fresh air. |
Да, я подумал что просто... просто подышу свежим воздухом. |
Otherwise, I just... I just want to keep it a secret. |
В остальном, я просто... просто хочу сохранить это в секрете. |
Well, your work is your life, so I just, I just presumed... |
Ну, твоя работа - это твоя жизнь, поэтому я просто предположил... |
See, we think that life should be about more than just survival, than just toiling in the fields. |
Видите, жизнь превращается в нечто большее, чем просто выживание, чем просто пахать поля. |
Otherwise, telling her you're innocent is just... is just one more lie. |
Иначе, сказать ей о своей невиновности это просто... это просто будет ещё одним враньем. |
Erm, I just really wanted another shot. took in your advice and I just wanted to get through. |
Я просто хотел еще раз попробовать последовал вашему совету и хотел пройти дальше. |
No, I just think they're just amazed at how amazing I am at solving these problems. |
Нет, я думаю, они просто потрясены, как обалденно я решаю задачки. |