Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Just - Просто"

Примеры: Just - Просто
He's just, he's just messing with my head. Он просто... просто хочет вывести меня из равновесия.
I went to just do my extra ten steps, and then I saw the eggplant and the rows of beets and the organic squash, and I just kept going. Я как обычно прогуливалась делая свои дополнительные десять шагов а потом увидела баклажаны и ряд свеклы и свежий сквош и я просто продолжала идти.
I'm just doing what Mom tells me to do, because we have to think of her now, not just ourselves. Я просто делаю то, что мама мне сказала, потому что мы должны думать о ней сейчас, а не только о самих себе.
I know, a long two weeks, but I'm just completely jet-lagged, so when I leave here, I'll probably just go home and crash. Я знаю, долгие две недели, но я настолько устала от перелёта, что когда я уйду отсюда, возможно я приду домой и просто свалюсь.
Even though it's humiliating, it's really just a day off... we just have to show up at the parade for like an hour or two. Хотя это и унизительно, это еще целые дни безделья... просто придти на парад на час или два.
I'd like not to have to worry, just come here, have a job waiting, and go to work, just that. Хотел бы я не иметь переживаний, просто приходить сюда, где бы меня ждала работа, и работать, вот и всё.
I just don't understand why she can't just do her magic and let me be. Я не могу понять, почему она просто не может творить свое волшебство и оставить меня в покое.
I don't know; look, I'm just... I'm trying to do the right thing here, and I just... Не знаю, я просто... пытаюсь поступить правильно, и я хочу, чтобы ты знала, во что ввязываешься.
It's just amazing, the number of personnel that must be involved just in the stitching of costumes, let alone the designing and the finishing and the fitting. Это просто потрясающе, какое количество людей задействовано только в пошиве костюмов, не говоря уже о моделировании, отделке и подгонке.
I have this nightmare, where... one day I find him again, and we just... we just pass each other by like strangers. У меня бывают кошмары, в которых мы с ним встречаемся, ...и просто просто идем своей дорогой, так и не узнав друг друга.
I just didn't want you to think that just because of our scandalous romance, I had forgotten about the debt that I owed you. Я просто не хочу, чтобы ты думала, что из-за нашего скандального романа я забыл про то, что задолжал тебе.
She just... she just gets it, you know? Она просто... понимает это и всё.
I feel like they've just betrayed us, they've just left us here to die. Мне кажется, что они нас предали, просто оставили нас тут подыхать.
Because I knew you'd overreact... and I just want to feel normal even if I'm just pretending. Просто я знала, как ты отреагируешь, а я хочу быть как все, хотя бы изредка.
No. The current just swept them away from the bridge so fast, They just disappeared in the darkness. Нет, течение унесло их так быстро от моста, как будто они просто растворились в темноте.
I just - just saw through it. Я просто... просто довела все до конца.
'Cause Willie's talkin' with everybody, and I just... just wanted to get away for a second. Потому что Вилли со всеми разговаривает,... и я просто... просто хотела уйти на секунду.
It's just... it's just really hard to let go of that. Это просто... просто очень тяжело принять это.
Yes, I thought that I would just... just get some fresh air. Да, я подумал что просто... просто подышу свежим воздухом.
Otherwise, I just... I just want to keep it a secret. В остальном, я просто... просто хочу сохранить это в секрете.
Well, your work is your life, so I just, I just presumed... Ну, твоя работа - это твоя жизнь, поэтому я просто предположил...
See, we think that life should be about more than just survival, than just toiling in the fields. Видите, жизнь превращается в нечто большее, чем просто выживание, чем просто пахать поля.
Otherwise, telling her you're innocent is just... is just one more lie. Иначе, сказать ей о своей невиновности это просто... это просто будет ещё одним враньем.
Erm, I just really wanted another shot. took in your advice and I just wanted to get through. Я просто хотел еще раз попробовать последовал вашему совету и хотел пройти дальше.
No, I just think they're just amazed at how amazing I am at solving these problems. Нет, я думаю, они просто потрясены, как обалденно я решаю задачки.