No. I'm just... I'm just chilling. |
О нет, я просто отдыхаю. |
He just asked me to get in contact with you and just keep tabs on the business at the Red Pony, and that's it. |
Он просто попросил меня познакомиться с тобой и следить за тем, что происходит в Красном Пони, и это все. |
It's... it's just, I had your painting on my wall for the longest time, and I just realized... how much I missed it. |
Просто... Твоя картина очень долго висела у меня на стене, и я только понял... как я по ней скучал. |
I just... I just don't really think I'm ready. |
Я просто... не думаю, что готова. |
He gave me such good counterbalance, it just flipped, and when it sort of landed again it caught so much traction that we just launched forward. |
Он довольно хорошо держал равновесие, нас просто подбросило, и когда мы типа приземлились снова, тяга так подскочила, что мы выстрелили вперед. |
Then I just met him one day, and that was - we just did it. |
Я просто встретил его в какой-то день и все - мы просто сделали это. |
He'll just want to send me to another shrink, and I'll just want to butcher another bed. |
Он просто хочет отправить меня к другому психоаналитику, а я просто хочу распотрошить еще одну кровать. |
Listen, I was just wondering if your being here is just postponing the inevitable. |
Я просто... Слушай, мне было просто любопытно, а что если ты просто откладываешь неизбежное. |
It's just... it's just hard to believe |
Просто... Трудно поверить, что теперь все стало вот так. |
It's just, I've got some... some great footage - just before your, your big reveal. |
Просто... у меня... отлично отснятые кадры, как раз до вашего разоблачения. |
It's just that, when we got out to Laird's... I just didn't feel like I knew you anymore and I got scared. |
Просто когда мы приехали к Лэрду, мне казалось, что я уже тебя не знаю, и я испугался. |
And if there comes a time where you know how you feel, just... just tell me. |
Хорошо? И когда придет время, когда ты будешь знать, что чувствуешь, просто... скажи мне. |
And sometimes just a bunch of dudes need to get into a room and just... |
А иногда просто надо, чтобы пришли парни и устроили... |
Lewis, it might be easy for you to just pack up and leave, 'cause you just got here, like, five days ago. |
Льюис, может, тебе и просто собрать манатки и свалить, ведь ты сюда попал всего дней пять назад. |
I just want us to love just instead |
Я хочу, чтобы мы просто любили, |
I just sort of, you know, just pottered about. |
Я как бы просто ничего не делал. |
I know, it's just... after all the drama, it just sucks having a lawyer make decisions about your living situation. |
Знаю, просто после всего, что было, обидно, что адвокат решает, где и как тебе жить. |
Can we just focus here, and just tell me what the plan is? |
Можем мы сосредоточиться, просто скажи мне в чём план? |
They just went into this house and that house, gathered people and threw them out, just like a bunch of goats or sheep. |
Они просто ходят из дома в дом, собирают людей и вышвыривают их, как, скажем, стадо баранов или овец. |
I wanted to get that magic back so bad, but... one day I just accepted the fact that I couldn't because life is just not that interesting. |
Я так хотела вернуть эту магию, но... потом просто приняла этот факт, что я не могу, ведь жизнь не настолько интересная. |
My wife and I, we were just... just... |
Моя жена и я, мы... просто... |
I'm sorry but I just... I just can't do this any more. |
Прости, но я просто не могу больше. |
It just depresses me I just wish I had a job Where I felt like I was needed. |
Я бы просто хотел иметь работу, где бы я чувствовал, что я нужен. |
I could come up with a reason, I suppose, but the truth is, I just... I just don't want to talk to her. |
Я мог бы придумать повод, но, думаю, правда в том, что я... я просто не хочу говорить ей. |
You just... you start with this full head of steam, you know, thinking you can just change the world. |
Ты просто... твоя голова забита мыслями, ты начинаешь думать, что можешь изменить мир. |