It's just that things have been a bit know, it's just nice just to... |
Не знаю, тут... дома у нас всё сложно сейчас, знаешь, приятно просто, ну... |
I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... |
Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто... |
I just think that in the moment, when you're with that person, you just feel like you want to remember being with them for forever, and then, everything will just fall into place. |
Я считаю, что когда ты остаешься с тем самым человеком, ты понимаешь, что хочешь запомнить этот момент навсегда, и тогда все просто встает на свои места. |
Well, maybe I should just check, just to be sure. |
Ну, может я просто проверю, чтобы убедиться. |
I just... I think that we need to take a giant step back here, - and just re-eval... |
Я думаю, нужно сделать гигантский шаг назад и просто переоцен... |
So I'm just, I'm just amazed at how patient you've been. |
Поэтому я просто восхищён тем, какой терпеливой ты была. |
I'm just... I'm just upset about this Serena situation. |
Я просто расстроена из-за ситуации с Сереной. |
Look, I - look, it's just that - I just don't - I don't want there to be, you know, just awkwardness, especially since Jessica just bowed out, and it's just me and you now. |
Слушай, я... я просто не... я не хочу... чтобы наши отношения были натянутыми, учитывая, что Джессика отступила и оставила нас с тобой вдвоем. |
And the fact that it's just... just gone for you... and that you can just move on with... with him. |
И тот факт, что это просто... прошло для тебя... и что ты можешь жить дальше... с ним. |
I just... I just... I just wanted to calm her down, so I grabbed her arm, and she thought I was trying to kill her, so she stabbed me. |
Я просто... хотел ее успокоить, взял за руку, а она подумала, я хочу ее убить, и ударила меня. |
I just, I just don't understand why you need all this when you could just stay with me. |
Я просто... просто не понимаю, зачем тебе надо всё это, если ты можешь просто остаться со мной. |
Listen, just go out there, just give it your best, if you feel any pain, you just... |
Слушай, просто иди туда, просто покажи всё, на что ты способен, если ты чувствуешь какие-либо боли, ты просто... |
It's just... it's the adult part of me, the part of me that understands how magic works, it just... it just keeps screaming that it's you. |
Просто... взрослая часть меня, часть, которая понимает, как работает магия, она просто кричит о том, что это ты. |
We just have to move to another town and just erase our identities and just resign to a sad life of community theater. |
Нам придётся переехать в другой город стереть свою индивидуальность и просто смириться с печальной жизнью в любительском театре |
When you're down in the town this afternoon, would you just pop... just between ourselves, don't mention this to my wife, pop into the bank and just... |
Когда будешь сегодня днём в городе, можешь просто... только между нами, не говори об этом моей жене, зайдёшь в банк и просто... |
They're all just inside out, and I... I wake up and I have to lie there for a couple minutes just... just trying to remember what's real. |
Все вывернулось наизнанку, и я... я просыпаюсь, и мне приходится полежать пару минут, просто... просто, чтобы понять, что реально. |
And for just as long, I've been pretending I'm okay just to get along, just for... |
И все это время я притворялся, что все нормально просто чтобы жить, просто... |
Darryl, you know, I would love to just record some of your stories, just let the tape roll for six or eight or ten hours, and just see what we get. |
Дэррил, знаешь, я был бы рад записать несколько твоих историй, пусть магнитофон просто крутится 6 или 8 или 10 часов, и мы посмотрим, куда это нас приведет. |
No Hive, no S.H.I.E.L.D., just... just the two of us alone and away from everything, just seeing the world. |
Без Улья, без Щита, только... только мы двое, одни и вдали от всего, просто путешествуем по миру. |
I mean, if we've just messed things - if I've just messed things up from the start, if - if this is still not over, just the tail of the snake... |
В смысле, если мы облажались... если я облажалась с самого начала, если... если это еще не конец, а просто вершина айсберга. |
No, just go, just go, just go. |
Нет, просто иди, иди, иди. |
I'll tell you what the point is, everybody came just to be part of the scene, you know, just to- just to be in the club. |
Но суть в том, что все приходили просто, лишь бы быть частью спектакля, понимаешь, просто, чтобы - чтобы быть "в теме". |
I just wanted to scare him, I just wanted him to - I don't know - just notice that I was there. |
Просто хотел его напугать, хотел, чтобы он - ну не знаю - замечал меня. |
But I just... I just want to know it's not just something in my head or in my heart. |
Я просто хочу знать, что они не просто плод моей фантазии. |
I'm just saying, like, what if we just say it and just see how it sounds, you know, like, without fighting. |
Я просто говорю, ну, что если мы произнесем это и узнаем как это звучит, ну, типа, без ссоры. |