| Just... just wait, baby. | Просто... просто подожди, детка. |
| Just... it's just really hard not to miss you. | Просто очень сложно не скучать по тебе. |
| Just... just don't bounce off the walls. | Просто... просто не отскакивай от стен. |
| Just... just let it go, Lola, please. | Просто забудь об этом, Лола, пожалуйста. |
| Just... I just need to hear you admit it. | Просто... мне просто нужно услышать это от тебя. |
| Just - just stay with me. | Просто - просто останься со мной. |
| Just... just... he'll eventually get there. | Просто... просто... когда-нибудь он созреет. |
| Just, just take your time and keep looking at the screen if you can. | Просто не торопитесь и смотрите на экран. |
| Just seeing you with her, all of a sudden, it just hit me. | Просто видеть тебя с ней, вдруг, это просто поразило меня. |
| Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over. | Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху. |
| Just really anxious To just get up on stage and do my thing. | Очень волнительно просто выйти на сцену и сделать все, что могу. |
| Just - that was just to get inside the house. | Просто... это было для того, чтобы попасть в дом. |
| Just wanted to say, whenever you've got any questions, just ask. | Просто хочу сказать, как только появятся какие-то вопросы, сразу спрашивай. |
| Just toss it, it's probably just another bag of socks. | Просто потряси, небось опять мешок носков. |
| Just out of nowhere, he just showed up. | Откуда ни возьмись, просто взял и появился. |
| Just... just's like some kind of blister or something. | Просто посмотри, это что-то вроде волдырей... |
| Just... just promise me you'll call as soon as you hear anything. | Просто пообещайте мне, что позвоните, когда что-нибудь узнаете. |
| Just whatever happens, I just need you to roll with it. | В общем что бы ни случилось, я просто хочу чтобы вы как-то смирились с этим. |
| Just... just don't play any music I can dance to, especially Abba. | Просто... не включай никакой музыки, под которую я смогу танцевать, особенно "АЬЬа". |
| Just throw your life away, just like that. | Обновление. Вся жизнь - коту под хвост, так просто. |
| The Inspectors believe that this is not "real" coordination but just information sharing. | Инспекторы считают, что это является не "реальной" координацией, а просто обменом информацией. |
| She is "just telling the truth". | Она "просто говорит правду". |
| It also aimed to address the imbalances identified in current mobility patterns and to give due consideration to organizational priorities rather than just accommodating individual preferences. | При разработке этой системы была также предпринята попытка устранить диспропорции, выявленные в существующих системах мобильности, и уделить должное внимание приоритетам Организации, а не просто удовлетворению индивидуальных предпочтений. |
| It is not just unconvincing but also unproductive. | Это не просто неубедительно, но и контрпродуктивно. |
| Democracy is more than just a political concept; it also has economic, social, anthropological, ethical and religious dimensions. | Демократия - это больше, чем просто политическая концепция; ей присущи также экономические, социальные, антропологические, этические и религиозные аспекты. |