Just... just wait, baby. |
Просто... просто подожди, детка. |
Just... it's just really hard not to miss you. |
Просто очень сложно не скучать по тебе. |
Just... just don't bounce off the walls. |
Просто... просто не отскакивай от стен. |
Just... just let it go, Lola, please. |
Просто забудь об этом, Лола, пожалуйста. |
Just... I just need to hear you admit it. |
Просто... мне просто нужно услышать это от тебя. |
Just - just stay with me. |
Просто - просто останься со мной. |
Just... just... he'll eventually get there. |
Просто... просто... когда-нибудь он созреет. |
Just, just take your time and keep looking at the screen if you can. |
Просто не торопитесь и смотрите на экран. |
Just seeing you with her, all of a sudden, it just hit me. |
Просто видеть тебя с ней, вдруг, это просто поразило меня. |
Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over. |
Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху. |
Just really anxious To just get up on stage and do my thing. |
Очень волнительно просто выйти на сцену и сделать все, что могу. |
Just - that was just to get inside the house. |
Просто... это было для того, чтобы попасть в дом. |
Just wanted to say, whenever you've got any questions, just ask. |
Просто хочу сказать, как только появятся какие-то вопросы, сразу спрашивай. |
Just toss it, it's probably just another bag of socks. |
Просто потряси, небось опять мешок носков. |
Just out of nowhere, he just showed up. |
Откуда ни возьмись, просто взял и появился. |
Just... just's like some kind of blister or something. |
Просто посмотри, это что-то вроде волдырей... |
Just... just promise me you'll call as soon as you hear anything. |
Просто пообещайте мне, что позвоните, когда что-нибудь узнаете. |
Just whatever happens, I just need you to roll with it. |
В общем что бы ни случилось, я просто хочу чтобы вы как-то смирились с этим. |
Just... just don't play any music I can dance to, especially Abba. |
Просто... не включай никакой музыки, под которую я смогу танцевать, особенно "АЬЬа". |
Just throw your life away, just like that. |
Обновление. Вся жизнь - коту под хвост, так просто. |
The Inspectors believe that this is not "real" coordination but just information sharing. |
Инспекторы считают, что это является не "реальной" координацией, а просто обменом информацией. |
She is "just telling the truth". |
Она "просто говорит правду". |
It also aimed to address the imbalances identified in current mobility patterns and to give due consideration to organizational priorities rather than just accommodating individual preferences. |
При разработке этой системы была также предпринята попытка устранить диспропорции, выявленные в существующих системах мобильности, и уделить должное внимание приоритетам Организации, а не просто удовлетворению индивидуальных предпочтений. |
It is not just unconvincing but also unproductive. |
Это не просто неубедительно, но и контрпродуктивно. |
Democracy is more than just a political concept; it also has economic, social, anthropological, ethical and religious dimensions. |
Демократия - это больше, чем просто политическая концепция; ей присущи также экономические, социальные, антропологические, этические и религиозные аспекты. |