Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Discussions revolved around the issue of job creation. Темой обсуждения стал вопрос о создании рабочих мест.
Also discussed at the meeting was the issue of overseas votes. В ходе совещания обсуждался также вопрос о голосовании в других странах.
Petitioners' overwhelming call for the General Assembly to take up the issue of Puerto Rico's self-determination had been very clearly expressed. Единодушный призыв петиционеров к Генеральной Ассамблее поднять вопрос о самоопределении Пуэрто-Рико прозвучал достаточно ясно.
The present meeting should therefore be treated as an exception, since the issue was otherwise systematically included on the agenda. Поэтому нынешнее заседание следует рассматривать как исключение, поскольку на других заседаниях данный вопрос систематически фигурирует в повестке дня.
A vital element of the United Nations renewal is the issue of Security Council reform. Одним из важнейших аспектов обновления Организации Объединенных Наций является вопрос о реформе Совета Безопасности.
This issue is not simply a conflict between two countries. Этот вопрос представляет собой не просто конфликт между двумя странами.
That is an issue that is close to our hearts. Этот вопрос очень близок нам и имеет большое для нас значение.
This issue lies at the core of the Middle Eastern problem. Этот вопрос находится в центре проблемы Ближнего Востока.
The issue cannot be resolved in the absence of a genuine willingness on the part of the Government of Bhutan to solve this problem. Этот вопрос нельзя решить, если правительство Бутана не проявит истинную готовность к решению этой проблемы.
Universalizing and improving an international legal framework to counter terrorism remains an urgent issue. По-прежнему актуальным остается вопрос универсализации и совершенствования антитеррористической международно-правовой системы.
Ireland will work with like-minded partners to keep this issue on the agenda. Ирландия, совместно со своими партнерами-единомышленниками, будет прилагать усилия к тому, чтобы этот вопрос остался в повестке дня.
The Office wished to examine the issue on a tripartite basis. Управление желает изучить этот вопрос на трехсторонней основе.
There were thus no legal grounds for discussing an issue which was an internal matter for China. В связи с этим нет никаких юридических оснований обсуждать вопрос, который является внутренним делом Китая.
This is an issue which we need to consider, explore and address through appropriate and proactive measures. Это вопрос, который нам необходимо рассматривать, изучать и решать с помощью надлежащих профилактических мер.
The small arms and light weapons issue became no exception to that understanding. Вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях не стал исключением из этого правила.
A journalist recently asked me about an issue that the Conference has never examined. Недавно один журналист задал мне вопрос, которым Конференция ранее никогда не занималась.
Resolution 60/74 decided to include the issue in the agenda of the current session. В резолюции 60/74 было принято решение включить данный вопрос в повестку дня нынешней сессии.
Armenia was also obliged to provide information about the purchase of 10 Su-25 combat aircraft, after Azerbaijan raised the issue in 2005. Армения была также вынуждена представить информацию о закупке 10 боевых самолетов СУ-25 после того, как Азербайджан затронул этот вопрос в 2005 году.
However, the world is not tranquil and the issue of development remains prominent. Тем не менее в мире нет спокойствия, а вопрос о развитии по-прежнему занимает видное место.
The issue of the revitalization of the General Assembly is also on our agenda. На повестке дня также стоит вопрос об оживлении деятельности Генеральной Ассамблеи.
The second issue is the threat of natural disasters, which often undermine our development efforts. Второй вопрос касается угрозы стихийных бедствий, которые подрывают наши усилия в области развития.
The issue in question affected an entire region, not only Taiwan. Рассматриваемый вопрос затрагивает целый регион, а не только Тайвань.
Another issue is the structure of the thematic debate. Мой следующий вопрос касается структуры тематического обсуждения.
That is an issue of increasing significance and to which all delegations should pay particular attention. Этот вопрос приобретает все большее значение и все делегации должны уделить ему особое внимание.
Another current issue that the European Union wishes to highlight is that of explosive remnants of war. Другим актуальным вопросом, который хотел бы затронуть Европейский союз, является вопрос о взрывоопасных пережитках войны.