Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The Commission had discussed it extensively and hoped that the Committee would give that issue the attention it deserved. КМП тщательно рассмотрела этот вопрос и надеется, что Шестой комитет уделит ему должное внимание.
Article 28 resolved the issue of applicable law in a satisfactory manner. В статье 28 удовлетворительно решен вопрос применимого права.
Another issue which required further clarification was the level of crime over which the tribunal should have jurisdiction. Еще один вопрос, который нуждается в дополнительном разъяснении, связан с уровнем преступлений, которые должны подпадать под юрисдикцию трибунала.
That issue should be subjected to a more systematic and extensive consideration. Этот вопрос должен стать предметом более широкого и систематического рассмотрения.
The Commission should also in particular give careful and adequate consideration to the issue of extradition. В частности, КМП должна внимательно и надлежащим образом рассмотреть вопрос об экстрадиции.
The Commission should consider that issue further, taking into account the views of Governments. КМП следует более детально изучить этот вопрос, учитывая при этом мнения, выраженные правительствами.
The second issue was whether provisions on dispute settlement should be included in the instrument being prepared. Второй вопрос заключается в том, должен ли ныне разрабатываемый документ содержать положения об урегулировании споров.
Another issue was whether the populations involved should be informed. Еще один вопрос связан с информированием предположительно затрагиваемого населения.
Since the issue was being considered in other international forums, it was important to coordinate efforts. Поскольку данный вопрос рассматривается и в других международных органах, необходимо предпринять усилия по обеспечению согласованности действий.
In this regard, it was proposed that the Conference look at this issue in a working group. В этой связи было предложено, чтобы Конференция рассмотрела этот вопрос на заседании какой-либо рабочей группы.
This issue will need to be addressed in considerably more detail at the next session. На следующей сессии необходимо будет гораздо более подробно рассмотреть этот вопрос.
Secondly, the relatively new issue of disputes involving the use of countermeasures. Во-вторых, - в определенной степени новый вопрос об урегулировании споров, возникающих в связи с применением контрмер.
The most difficult issue facing the Commission was the question of unrelated confined groundwaters. Наиболее трудным из вопросов, стоящих перед Комиссией, является вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах.
The issue of the relationship of the draft articles to existing agreements was relatively more complex. Вопрос о взаимосвязи проектов статей с действующими соглашениями является относительно более сложным.
Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing. Следует также рассмотреть вопрос о новых субъектах, желающих вести рыбный промысел в открытом море.
The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения - вопрос критический.
The Commission recalled that it had first addressed the issue in depth at its twelfth session, in 1980. Комиссия напомнила о том, что впервые она подробно рассматривала этот вопрос на своей двенадцатой сессии в 1980 году.
IAPSO has looked into this issue and has reported that most United Nations agencies are reporting similar difficulties in procurement for field operations. МУЗ изучило этот вопрос и сообщило о том, что большинство учреждений Организации Объединенных Наций сообщает об аналогичных трудностях при закупках для полевых операций.
This issue was placed on the agenda of the XIXth ATCM. Этот вопрос был включен в повестку дня девятнадцатого Консультативного совещания.
UNHCR is addressing the issue through a pilot project that envisages the provision of school furniture and teaching materials. УВКБ решает этот вопрос на основе реализации экспериментального проекта, предусматривающего обеспечение школьной мебелью и учебными материалами.
The Committee has on a number of occasions raised the issue of reservations to the Convention. Комитет неоднократно поднимал вопрос об оговорках к Конвенции.
It is consistent with the logic of the land transfer programme that the complex issue of relocation has been left to the end. То, что сложный вопрос переселения был оставлен напоследок, отвечает логике программы передачи земли.
This issue has been dealt with following two different approaches. Этот вопрос решается с использованием двух разных подходов, изложенных ниже.
The issue of our faith in each other is the basis for the Armistice Agreement. В основе Соглашения о перемирии лежит вопрос доверия друг к другу.
The Special Envoy also raised the issue during his discussions at Sana'a and Mukalla. Специальный посланник также поднимал данный вопрос в ходе обсуждений, состоявшихся в Сане и Мукалле.