The media and political focus on the word quagmire is a good example of how an issue can be framed very narrowly. |
Медийное и политическое фокусирование на слове "трясина" - хороший пример того, как вопрос может быть сформулирован очень узко. |
Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. |
Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой. |
Before the general assembly, I want to raise the issue of the water. |
Прежде, чем мы начнем основное собрание, я хочу поднять вопрос воды. |
But I told myself it was for me to resolve this issue. |
Но я сказал себе, что мне по силам решить этот вопрос. |
I believe this is a moral issue. |
Я считаю, что это вопрос морали. |
Many of them were bringing to light the refugee camps issue. |
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. |
And whether something happened or not, that is a completely different issue to this convenient notion of multiple personalities. |
И случилось или нет, это уже совершенно другой вопрос, здесь больше подходит понятие множественная личность. |
Excellent issue, Sister, but we haven't voted on that yet. |
Отличный вопрос, Сестра, но мы ещё не голосовали. |
The first issue before the court concerns the absence of any African American jurors. |
Первый вопрос для суда касается отсутствия афроамериканских присяжных. |
That issue was never raised, and is therefore waived. |
Этот вопрос никогда не поднимался и, следовательно, отклоняется. |
The jury disagreed, and legally, that issue has been settled. |
Присяжные не согласны, и по закону этот вопрос решён. |
Couple of months ago, she had a probate issue and had Conrad call me. |
Пару месяцев назад, у неё возник вопрос по завещанию и Конрад позвонил мне. |
I know I should really push the parent issue. |
Надо бы проработать вопрос с родителями. |
It's a liability issue, not to mention the 70 other O.S.H.A. violations up there. |
Это вопрос ответственности, не говоря уже о других 70-ти нарушениях там. |
The General Assembly did not so agree at its sixty-second session, and the issue has not been considered since. |
Генеральная Ассамблея не согласилась с этим предложением на своей шестьдесят второй сессии, и вопрос с тех пор не рассматривался. |
While this issue has been discussed in Geneva, unfortunately we have been unable to reach any concrete agreement there. |
И хотя этот вопрос обсуждался в Женеве, нам, к сожалению, не удалось добиться какой-либо конкретной договоренности. |
A second issue linked to the current crisis related to the recent G-20 commitments to refrain from raising barriers to international trade and investment. |
Второй вопрос, связанный с нынешним кризисом, касается недавно взятых на себя странами Г-20 обязательств воздерживаться от повышения барьеров в области международной торговли и инвестиций. |
This swansea issue is a delicate one, and it's important to me. |
Вопрос с Суонси деликатный и он важен для меня. |
Perhaps it is also necessary to settle the border demarcation issue after the necessary preparations are carried out by both sides. |
Возможно, необходимо также решить вопрос о демаркации границы после того, как обе стороны проведут необходимые подготовительные мероприятия. |
The issue of software development to assist competition agencies, particularly at their inception stage, was raised. |
Был поднят вопрос о разработке программного обеспечения для оказания помощи агентствам по вопросам конкуренции, в частности на этапе их становления. |
With the emerging signs of stabilization, the timing of an exit strategy from extraordinary measures has become a salient policy issue. |
Исходя из наметившихся признаков стабилизации, важное политическое значение приобрел вопрос определения сроков стратегии выхода из чрезвычайных мер. |
A critical issue is the timing and speed of recovery. |
Решающее значение приобретает вопрос сроков и темпов оздоровления. |
The issue of the Holocaust is also intended to be introduced into school curricula. |
В учебную программу намечено также включить вопрос о Холокосте. |
Another priority issue for Guatemala is support for migrants. |
Другой приоритетной темой в Гватемале является вопрос о мигрантах. |
This is a growing issue in Southern Europe, and in many other regions of the world. |
Этот вопрос приобретает все большую важность в Южной Европе, а также во многих других регионах мира. |