Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выпускать

Примеры в контексте "Issue - Выпускать"

Примеры: Issue - Выпускать
UNFPA has extended its reconciliation and review exercises performed by country offices and continues to issue guidance to improve clarity on accounts usage. ЮНФПА продлил мандат на выполнение выверки и анализа счетов, осуществляемых страновыми отделениями, и продолжает выпускать руководящие указания в целях обеспечения правильного использования счетов.
He urged the secretariat to issue the documents in a timely manner so as to allow groups to prepare for the meeting. Он настоятельно призвал секретариат своевременно выпускать документы, с тем чтобы группы могли подготовиться к совещанию.
IOM will issue monthly reports on activities МОМ будет выпускать ежемесячные доклады о ходе этой работы
Such an institution could issue securities in which the region's central banks would be able to park their surplus reserves. Такое учреждение могло бы выпускать ценные бумаги, в которые региональные центральные банки могли бы вложить излишки своих резервов.
The Committee may also issue reports for general distribution in order to highlight specific problems in the field of the rights of the child. Комитет может также выпускать для общего распространения доклады в целях освещения конкретных проблем в области прав ребенка.
The Preparatory Committee decided to request the Secretariat to issue press releases for the meetings of the Review Conference. Подготовительный комитет решил просить секретариат выпускать пресс-релизы о заседаниях обзорной Конференции.
Some of the Asia-Pacific and Latin American and Caribbean countries have begun to issue long-term, local-currency bonds to promote investments. Некоторые страны Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна начали выпускать долгосрочные облигации, деноминированные в местной валюте, в целях поощрения инвестиционной деятельности.
The second was to issue all new summary records within three months of the date of the meeting. Во-вторых, выпускать все новые краткие отчеты в течение трех месяцев после даты заседаний.
It also requested me to issue public and periodic reports on the human rights situation in Darfur. Кроме того, мне было предложено выпускать периодические и предназначенные для общего пользования доклады о положении в области прав человека в Дарфуре.
The Secretariat should fulfil the specific mandates of the General Assembly and issue documents on time. Секретариату следует выполнять соответствующие мандаты Генеральной Ассамблеи и выпускать документы вовремя.
The Division will issue and update guidelines, manuals and standards pertaining to relevant aspects of programme management, results monitoring and evaluation. Отдел будет выпускать и обновлять руководящие принципы, руководства и стандарты, имеющие отношение к соответствующим аспектам управления программами, наблюдения за результатами и оценки.
It had been decided that it was the responsibility of the Commission to issue a statement to that effect. В результате было решено, что выпускать такие декларации входит в компетенцию Комиссии.
This purchase allowed Citizens to issue and market its own credit cards. Эта покупка позволила Citizens выпускать на рынок свои собственные кредитные карты.
It aims to issue timely press releases and publishes information in newsletters and on web sites. Организация стремится своевременно выпускать пресс-релизы, а также публикует информацию в новостных бюллетенях и на вебсайтах.
Structured investments arose from the needs of companies that wanted to issue debt more cheaply. Структурированные продукты, в числе прочего, возникли из потребностей компаний выпускать более дешевые долговые обязательства.
The constituent states of Colombia continued to issue separate stamps until the early 1900s however. Тем не менее входящие в состав Колумбии штаты продолжали выпускать отдельные почтовые марки до начала 1900-х годов.
In 1886 the local colonial authorities took over control of the Gibraltar Post Office and were able to issue their own stamps. В 1886 году местные колониальные власти взяли под свой контроль почтовое отделение Гибралтара и начали выпускать собственные марки.
The territorial Government has the authority to issue tax-exempt industrial development bonds up to a value of $5 million. Правительство территории имеет право выпускать не облагаемые налогом облигации для целей промышленного развития на общую сумму 5 млн. долл. США.
The next step is the shift in planning powers to regional authorities and entrusting local authorities to issue building permits. Следующим шагом является делегирование полномочий по планированию региональным властям и поручение местным властям выпускать разрешения на строительство.
All three are State-owned companies which were authorized to issue shares in view of their further privatization. Учитывая возможность будущей приватизации этих трех компаний, принадлежащих государству, им разрешается выпускать акции.
The Minister of Health is empowered to issue regulations under the Act. В соответствии с этим Законом министр здравоохранения имеет право выпускать соответствующие подзаконные акты.
The following suggestions were made: o The Security Council should issue special subject-oriented reports for discussion in the General Assembly. Были внесены следующие предложения: - Совет Безопасности должен выпускать для обсуждения в Генеральной Ассамблее специальные тематические доклады.
The Committee, or its subsidiary bodies, may issue for general distribution other reports on its activities. Комитет или его вспомогательные органы могут выпускать для общего распространения прочие доклады о своей деятельности.
As provided for in the regulations, the Board would issue periodic reports on the audit of the financial statements relating to the account. Как это предусмотрено в Положениях, Комиссия будет выпускать периодические доклады о проверке финансовых ведомостей, связанных с этим счетом.
In order to finance the advance payment, the purchaser will have to issue certificates entitling ownership of the commodity. Чтобы профинансировать авансовый платеж, покупателю приходится выпускать сертификаты, удостоверяющие долевую собственность на товар.