Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
ESCWA also addressed the issue of remote sensing in environmental hazard mitigation at a regional conference in Oman. ЭСКЗА также рассматривала вопрос использования дистанционного зондирования в деле уменьшения опасности экологических бедствий на региональной конференции в Омане.
A further key issue is to consider how the diverse groups can cooperate without duplicating their efforts. Еще один ключевой вопрос, требующий рассмотрения, заключается в том, как различные группы могут сотрудничать, избегая дублирования усилий.
This is a particularly sensitive issue in cases of boundary disputes, where sovereignty claims over land and water are usually at stake. Этот вопрос является особенно чувствительным в случае пограничных споров, в рамках которых обычно имеют место притязания на суверенитет над сухопутной и водной территорией.
In his view, the issue was about the Islanders determining their own future. По его мнению, вопрос заключается в том, чтобы жители островов определили свое собственное будущее.
He suggested that the Committee should reflect on the issue anew with a view to proposing new actions. Он предлагает Комитету вновь рассмотреть этот вопрос с целью выработки нового курса действий.
The issue was raised of how non-monetary benefits might be shared among a wide group of States. Был затронут вопрос о том, как можно распределять среди широкой группы государств выгоды, не имеющие денежного выражения.
Some delegates raised the issue of fighting corruption, stemming illegal flows and promoting international tax cooperation as ways of increasing resources for development. Некоторые делегаты подняли вопрос о борьбе с коррупцией, пресечении незаконных финансовых потоков и поощрении международного сотрудничества в области налогообложения в качестве способов увеличения объема ресурсов, идущих на цели развития.
Another highly sensitive political issue that will require a resolution, including through work by Parliament, is the question of nationality. Еще одним чрезвычайно деликатным политическим вопросом, требующим решения, в том числе посредством усилий парламента, является вопрос гражданства.
In the view of Chile, the issue of State responsibility is one of the pillars of international law. Вопрос об ответственности государств, по мнению Чили, является одним из основных элементов международного права.
Recently the issue of South-South migration and development policies was discussed in depth in the Global Forum process. Вопрос о миграции по линии Юг-Юг и стратегии в области развития подробно обсуждались в рамках Глобального форума.
Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. Анализировался также вопрос об участии субъектов частного сектора в планировании трудовых ресурсов.
The 2012 quadrennial comprehensive policy review again addressed the issue of non-core funding and cost recovery. В рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2012 года вопрос о неосновном финансировании и возмещении расходов рассматривался вновь.
The issue of ownership is not straightforward for two reasons. Вопрос о праве собственности не прост по двум причинам.
The breakout session highlighted the issue that entities cannot easily obtain data and imagery to plan a simulation. В ходе секционного заседания был затронут вопрос о трудности получения организациями данных и снимков для планирования имитационного учения.
That illegal invasion had had a great human cost and a significant impact on the sovereignty issue. Это незаконное вторжение повлекло за собой огромные людские потери и значительно повлияло на вопрос о суверенитете.
The issue of whether there was sufficient capacity to independently verify environmental impact assessments conducted in areas beyond national jurisdiction was also raised. Затрагивался также вопрос о том, имеется ли достаточный потенциал, чтобы произвести независимую выверку оценок экологического воздействия, которые будут проводиться в районах за пределами национальной юрисдикции.
He acknowledged that the issue of rotation was rightly raised and would be taken into account. Он признал, что вопрос ротации был поднят совершенно справедливо и будет принят во внимание.
Nor was the issue strictly bilateral. Строго говоря, вопрос не является двусторонним.
Although progress had been made towards reducing developing countries' debt burdens, the issue needed to be addressed in a more comprehensive manner. Несмотря на достигнутый прогресс в области сокращения долгового бремени развивающихся стран, данный вопрос необходимо решать более комплексно.
His delegation would continue to raise that issue in relation to other draft resolutions on conference modalities, as necessary. По мере необходимости его делегация будет продолжать поднимать этот вопрос в отношении других проектов резолюций по формату конференции.
The head of the delegation did emphasize, however, that he would raise the issue with the Government. В то же время глава делегации подчеркнула, что она поставит этот вопрос перед правительством.
The first issue concerned the meaning of "unilateral coercive measures". Первый вопрос касался значения термина "односторонние принудительные меры".
The issue was ultimately solved following a demonstration by the families in Phnom Penh, and the subsequent intervention by the Prime Minister. Данный вопрос был в конечном итоге решен после демонстрации с участием этих семей в Пномпене и последующего вмешательства премьер-министра.
International and regional human right mechanisms have only sporadically raised the issue. Международные и региональные правозащитные механизмы лишь время от времени поднимают данный вопрос.
However, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities has not dealt with the issue so far. Однако Комитет по правам инвалидов пока этот вопрос не рассматривал.