Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The principal issue in disputes is wages. This is resolved by collective bargaining. Основным спорным вопросом является вопрос о заработной плате, который решается в результате коллективных переговоров.
She said it was a settled issue. Она сказала, что это вопрос решенный.
The representative of the United States stated that the issue of car-jacking was a growing problem. Представитель Соединенных Штатов заявил, что все большую проблему представляет вопрос об угоне автомобилей.
The project may also address the wider issue of demobilization of forces. В рамках проекта может также рассматриваться более широкий вопрос о демобилизации войск.
It also addressed a related issue in that regard, special agency-wide rates, which was supported by some organizations. В этой связи она рассмотрела также один из смежных вопросов, а именно вопрос о специальных общеучрежденческих надбавках, что было поддержано некоторыми организациями.
Even if it were available, the issue would still be viewed as complex because of the diversity of administrative practices. Даже в случае ее наличия этот вопрос рассматривался бы как достаточно сложный вследствие многообразия административной практики.
Concerning (b), the Commission saw the issue of increased managerial accountability for job classification decisions as paramount. В отношении вывода Ь Комиссия в качестве главного указала вопрос повышения подотчетности управленческих кадров по вопросам решений о классификации должностей.
IFAD is planning to address this issue through a regional approach to biological control. МФСР планирует рассматривать этот вопрос в рамках регионального подхода к проблемам борьбы с вредителями биологическими средствами.
The second issue concerns the status and social benefits of approximately 52,000 retired Russian military personnel in Estonia. Второй вопрос касается статуса и социальной защищенности приблизительно 52000 российских военных пенсионеров, находящихся в Эстонии.
As for Paldiski, the issue is, in essence, technical and not political. Что касается Палдиски, то этот вопрос, по существу, носит технический, а не политический характер.
The Secretary-General is to address the issue at the current session under agenda item 138. Генеральный секретарь предполагает рассмотреть этот вопрос на нынешней сессии в рамках пункта 138 повестки дня.
The issue of timely reporting of threatening situations is also receiving special attention. Особое внимание получает и вопрос о своевременном оповещении об угрожающих ситуациях.
English Page 8. Another issue considered in connection with the standards was their impact on organizations' financial reports and statements. Другой вопрос, рассмотренный в связи со стандартами, касался последствий их применения для финансовых докладов и ведомостей организаций.
A third issue considered in relation to the standards was the question of their future development. Третий вопрос, рассмотренный в связи со стандартами, касался их дальнейшего развития.
So finding an audience won't be the issue. Так что найти зрителей не вопрос.
The chief says it's a political issue and we can't take sides. Шеф сказал, что это политический вопрос, и мы не можем принять ничью сторону.
This is an issue already raised by some government officials from debtor countries. Этот вопрос уже поднимался некоторыми правительственными чиновниками стран-должников.
Poverty is a challenge for the world at large, and not just a domestic policy issue. Нищета представляет собой общемировую проблему, а не просто вопрос внутренней политики.
The question of troop withdrawal has become a domestic political issue in all the countries concerned. Во всех имеющих к этому отношение странах вопрос о выводе войск превратился во внутреннюю политическую проблему.
The issue of the status and social benefits of retired Russian military personnel in Latvia is difficult for a number of reasons. Вопрос о статусе и социальной защищенности российских военных пенсионеров в Латвии представляется сложным по ряду причин.
International law has traditionally left the issue of citizenship within the realm of a State's jurisdiction. В соответствии с международным правом вопрос о гражданстве традиционно входит в сферу юрисдикции государств.
Another issue of concern is that of family reunification, since many residents of Estonia have relatives abroad, particularly in the Russian Federation. Другим вопросом, вызывающим озабоченность, является вопрос о воссоединении семей, поскольку многие жители Эстонии имеют родственников за рубежом, в частности в Российской Федерации.
At ECA, the aforementioned restructuring will address the issue of manpower requirements. В ЭКА в рамках вышеупомянутой структурной реорганизации будет решаться вопрос о потребностях в персонале.
The issue of office location is dependent upon the views of host countries. Вопрос о местоположении отделений зависит от позиций принимающих стран.
The issue of democracy has become the dominant feature of the African political scene. Вопрос о демократии приобрел доминирующее значение на африканской политической арене.