Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Government action could address this issue. Данный вопрос можно решить за счет правительственного вмешательства.
The issue could also be addressed during the high-level segment. Этот вопрос можно было бы также рассмотреть в рамках сегмента высокого уровня.
Human rights treaties, bodies and mechanisms have also addressed the issue. Этот вопрос также затрагивается в договорах о правах человека, им занимаются правозащитные органы и механизмы.
Thus the issue of citizenship is under consideration. Таким образом, вопрос о гражданстве в настоящее время находится в стадии рассмотрения.
Regarding recommendation 2, the issue will be addressed in 2011. Что касается рекомендации 2, то этот вопрос будет рассмотрен в 2011 году.
This was the main issue to be addressed. Это - главный вопрос, на который необходимо найти ответ.
Competition advocacy and training of judges can address this issue. Данный вопрос может быть решен на основе пропаганды конкуренции и обучения судей.
Several media presented programmes on violence against women where experts discussed the issue and shared relevant information. Ряд средств массовой информации представили программы по теме насилия против женщин, в ходе которых эксперты обсуждали данный вопрос и обменивались соответствующей информацией.
This issue can cause problems for both large concessions and smaller licence holders. Этот вопрос может вызывать проблемы как для крупных концессий, так и для более мелких держателей лицензий.
Enhanced international attention would help redress and ultimately resolve the issue. Повышенное международное внимание должно помочь исправить положение и, в конечном счете, разрешить этот вопрос.
Therefore, the issue raised by this recommendation was under review. Поэтому вопрос, поднятый в этой рекомендации, в настоящее время находится на рассмотрении.
Sanctions and pressure can hardly resolve the issue. С помощью санкций и давления вряд ли можно решить этот вопрос.
Land allocation is still an issue in Juba. В Джубе еще не решен вопрос о предоставлении земельного участка.
The issue of Missing Persons in Cyprus is politically extremely sensitive. Вопрос о пропавших без вести лицах на Кипре является крайне чувствительным с политической точки зрения.
The ICC issue has dominated and polarized Sudanese political life. «Вопрос о МУС занял главенствующее место в политической жизни Судана и привел к ее поляризации.
An important issue requiring attention of the Member States is the organization's defined benefit obligation. ЗЗ. Одним из важных вопросов, требующих внимания государств-членов, является вопрос об обязательствах организации в отношении выплат фиксированного уровня.
The key issue remains with re-suspension. Основным нерешенным вопросом остается вопрос о вторичном взвешивании.
It was concluded that publication was an issue for future consideration. Был сделан вывод о том, что вопрос об опубликовании должен стать предметом дальнейшего обсуждения.
In particular, the abduction issue represents a violation of basic human rights. В частности, следует упомянуть вопрос о похищениях, которые представляют собой нарушения основных прав человека.
How this would impact developing countries was a major policy issue. Вопрос о том, как это повлияет на развивающиеся страны, имеет принципиальное значение.
No issue can ever be settled without confidence. По причине отсутствия доверия ни один вопрос никогда решить невозможно.
This issue needs due consideration in the policy dialogue. Этот вопрос необходимо должным образом изучить в рамках диалога по вопросам политики.
Application and effectiveness of water safety plans was another cross-sectoral issue discussed. Применение и эффективность планов безопасного водоснабжения - еще один общий вопрос, который стал предметом обсуждения.
Some felt that the real issue is global, rather than international solidarity. По мнению некоторых респондентов, фактически вопрос должен стоять о глобальной, а не о международной солидарности.
The issue should, however, be contextualized. Однако данный вопрос следует рассматривать в контексте сложившихся в стране условий.