| The issue is of major importance at a time at which there remain too many authoritarian temptations. | Этот вопрос является чрезвычайно важным в период, когда существует еще слишком много авторитарных соблазнов. |
| The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations. | Этот вопрос подходит к своей критической точке в текущих переговорах во Всемирной торговой организации. |
| The Supreme Court has never addressed the issue. | Верховный суд в последнее время не рассматривал этот вопрос. |
| Usually the most prevalent issue with vocal legato is maintaining the "line" across registers. | Обычно наиболее распространённый вопрос в вокальном легато является понятие «линия» в регистрах. |
| It's a very serious political issue in China. | Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. |
| This is more of a legal issue. | Это, скорее, вопрос закона. |
| Tons of studies should have been done; it's a serious issue. | Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. |
| And then there's the toilet seat issue. | И еще есть вопрос сиденья унитаза. |
| No, he's a public-safety issue. | Нет, это вопрос человеческой безопасности. |
| Young man... the issue is quite simple. | Молодой человек... вопрос очень простой. |
| Wouldn't be an issue if you were on the outside. | Не вопрос, если вы будете снаружи. |
| Russia has used the gas issue as a foreign policy instrument. | Россия использовала вопрос поставок газа в качестве инструмента внешней политики. |
| Pope Francis will boost the issue's salience when he releases a major statement on it next week. | Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе. |
| Well, another issue people bring up is somehow that hand calculating procedures teach understanding. | Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию. |
| The way we solve this problem is to make the issue of the death penalty bigger. | Чтобы решить эту проблему, надо более широко рассматривать вопрос о смертной казни. |
| Like in every other country where this has been done, jobs is the top issue. | Как и в любой другой стране, в которой был задан этот вопрос, главной проблемой люди считают рабочие места. |
| The second issue concerned the Philippines. | На конференции обсуждался вопрос о филиокве. |
| Although the motion was denied, this got the issue in the record for future appeals. | Хотя его ходатайство было отклонено, этот вопрос поднимался в текстах последующих апелляций. |
| But looking at the question in this way raises another, and perhaps more significant, issue about virtual activities: video game violence. | Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх. |
| My next question refers to an issue that I know deeply affects the vast majority of Jenna Maroney. | Мой следующий вопрос относится к тому, что насколько я знаю глубоко касается большей части Дженны Маруни. |
| Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue. | Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки. |
| Finally, there is a profound moral issue at stake. | В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. |
| The issue is how substantial and durable such effects will be. | Вопрос в том, насколько устойчивым и продолжительным будет этот эффект. |
| You said this was a homeland security issue. | Вы сказали, это вопрос национальной безопасности. |
| So at this point, it's primarily an issue of cost and standards. | Итак, на сегодня это вопрос денег и стандартов. |