Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Finally, there is the issue of entitlement spending, which is mainly an issue of health-care costs. Наконец, есть вопрос о назначении расходов, что, главным образом, касается стоимости медицинского обслуживания.
The issue of payment of termination benefits was predominantly a labour contract legal issue. Вопрос выплаты выходных пособий был по существу правовым вопросом в контексте трудового соглашения.
Some of those organizations regarded firearm regulation as an important human rights issue, whereas others saw it as an issue of national sovereignty. Некоторые из этих организаций рассматривают регулирование оборота огнестрельного оружия в качестве важного вопроса прав человека, в то время как другие относят этот вопрос к области национального суверенитета.
The issue of the standard of treatment that should be afforded to aliens was another important issue. Другим важным вопросом является вопрос о стандарте обращения, предоставляемом иностранцам.
This issue is now the subject of a bill pending before the National Parliament that may clarify the issue. В настоящее время этому вопросу посвящен законопроект, находящийся на рассмотрении в Национальном парламенте, который может разъяснить этот вопрос.
The issue of privatization has been a prominent issue in Kosovo during the past several months. Вопрос приватизации является важным вопросом для Косово в последние несколько месяцев.
The issue of human trafficking has increasingly taken centre stage at the global level as a major human rights issue. Вопрос торговли людьми привлекает к себе пристальное внимание на мировом уровне как один из ключевых вопросов в области прав человека.
Given the complex nature of the issue of missiles, dealing with such an important issue requires a comprehensive, balanced and non-discriminatory approach. Поскольку вопрос о ракетах носит сложный характер, при рассмотрении такого важного вопроса необходимо применять всеобъемлющий, сбалансированный и недискриминационный подход.
Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. Египет выступает против любых попыток классифицировать проблему вето как второстепенный вопрос, относящийся к методам работы.
In this context, the issue of disclosure control is linked to the issue of accuracy and statistical significance of the census results. В этом контексте вопрос предупреждения идентификации связан с вопросом точности и статистической значимости результатов переписи.
The issue of elimination of "two schools under one roof" is a very complex issue. Вопрос о ликвидации "двух школ под одной крышей" является весьма сложным.
The Inspector would like to flag the issue of member States' accountability on oversight as an issue that bears further discussion. Инспектор хотел бы выделить вопрос о подотчетности государств-членов в вопросах надзора в качестве темы, заслуживающей дальнейшего обсуждения.
It was also observed that the issue of coordination among registries would also be an important issue that should be discussed. Кроме того, было отмечено, что вопрос о координации в отношениях между регистрами также является важным и должен быть обсужден.
The issue of the Lebanese presidency is now once again becoming a prominent political issue in Lebanon. Вопрос о президенте Ливана сейчас снова приобретает важное политическое значение.
A number of delegations, however, highlighted that this issue cannot be narrowed down to a peace and security issue. Вместе с тем целый ряд делегаций подчеркнули, что данный вопрос не может сводиться к вопросу мира и безопасности.
Another issue mentioned was that of States having appropriate mechanisms to deal with the issue of racism. Кроме того, был также упомянут вопрос о том, чтобы государства имели надлежащие механизмы для решения проблемы расизма.
It was pointed out that the issue of criminalization of offences under national law was distinct from the issue of privileges and immunities. Было указано, что вопрос о криминализации соответствующих деяний во внутреннем праве отличается от вопроса о привилегиях и иммунитетах.
We kindly invite the members of the Joint Meeting to support the issue of a multilateral agreement catering for this issue. Мы любезно просим участников Совместного совещания поддержать принятие многостороннего соглашения, посредством которого можно решить данный вопрос.
Special procedures can issue joint communications, where an issue is cross-cutting and may relate to several mandates. Специальные процедуры могут выпускать совместные сообщения в тех случаях, когда какой-либо вопрос имеет общий характер и может относиться сразу к нескольким мандатам.
Indonesia believes that the issue of climate change is, above all, a sustainable development issue. Индонезия считает, что вопрос изменения климата является, прежде всего, вопросом устойчивого развития.
Professor Derek Bowett describes that issue as follows: "The issue of 'permissibility' is the preliminary issue. Этот вопрос был выражен профессором Дереком Боуэтом следующим образом: «Вопрос о «допустимости» является предварительным.
The point was made that the issue is more of a police issue than a military issue. Отмечалось, что это скорее полицейский вопрос, чем военный.
The issue of the missing is a tragic national issue that transcends international boundaries. Вопрос о пропавших без вести является национальной трагедией, выходящей за рамки международных границ.
There might be a question whether any issue, or what issue, is ripe for negotiations. Можно было бы спросить, является ли какой-либо вопрос назревшим для переговоров и какой именно.
He invited the Committee to adopt the list issue by issue. Он предлагает Комитету утвердить каждый вопрос перечня.