The issue of diplomatic indebtedness has long been an issue before the Committee on Relations with the Host Country. |
Вопрос о дипломатической задолженности давно стоит перед Комитетом по сношениям со страной пребывания. |
The issue of nuclear disarmament is an issue of utmost importance to Malaysia. |
Вопрос о ядерном разоружении является проблемой, представляющей для Малайзии исключительную важность. |
In his view the issue of development financing should be debated in conjunction with the issue of external debt. |
По его мнению, вопрос о финансировании развития необходимо рассматривать без отрыва от проблемы внешней задолженности. |
The issue of disabled persons was considered a development issue, since the cost of disability is a significant burden to society. |
Вопрос об инвалидах считался вопросом развития, поскольку связанные инвалидностью издержки представляют значительное бремя для общества. |
Another critical issue requiring consideration was the issue of the unilateral application of the administering Power's national immigration policy in Guam. |
Еще одним серьезным вопросом, требующим рассмотрения, является вопрос об одностороннем проведении управляющей державой национальной иммиграционной политики в Гуаме. |
The issue of banks was a very important issue. |
Вопрос о банках - это очень важный вопрос. |
The issue is currently under review as a part of the larger issue of developing a cost-recovery system. |
Этот вопрос в настоящее время рассматривается в рамках более широкого вопроса о разработке системы возмещения расходов. |
The issue of unmarried pregnant teachers had traditionally been seen as a moral, rather than a legal, issue. |
Вопрос о не состоящих в браке беременных преподавателях традиционно рассматривался с моральной, а не юридической точки зрения. |
The spent nuclear fuel issue is also an international security issue. |
Вопрос об отработавшем ядерном топливе также является вопросом международной безопасности. |
Ms. GABR (Egypt) pointed out that the issue of religious extremism was linked to the issue of tolerance. |
Г-жа ГАБР (Египет) подчеркивает, что вопрос религиозного экстремизма связан с вопросом толерантности. |
The third issue remains front and centre, and that is the issue of accountability. |
Третий аспект - это по-прежнему основной и центральный вопрос об ответственности. |
Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. |
Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |
The next issue to which my delegation attaches importance is the issue of training. |
Следующий вопрос, которому моя делегация придает большое значение, - это вопрос о подготовке операций. |
We also understand the need to resolve the issue of the Lebanese prisoners and we encourage the respective authorities to make progress on that issue. |
Мы также осознаем необходимость урегулировать вопрос о ливанских заключенных и призываем соответствующие органы продвинуться вперед на этом направлении. |
As the Working Group had said, the issue of which State was responsible was a separate issue. |
Как заявила Рабочая группа, вопрос о том, какое государство несет ответственность, является отдельным вопросом. |
This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. |
В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне. |
This issue is further elaborated as a critical development issue in section III of this report. |
Этот вопрос более подробно освещается в качестве одного из основных вопросов развития в разделе III настоящего доклада. |
So the issue of words is nothing but a diversion from the issue. |
Таким образом, вопрос о формулировках - это всего лишь попытка отвлечь от сути вопроса. |
My delegation will make its views concerning this issue well known in detail next week, when the General Assembly deliberates on this issue. |
Моя делегация детально изложит свою позицию по этому вопросу на следующей неделе, когда Генеральная Ассамблея будет обсуждать этот вопрос. |
The Board reiterated its concerns regarding this issue and encouraged Parties to resolve this issue at CMP 3. |
Совет вновь выразил озабоченность в этой связи и призвал Стороны разрешить этот вопрос на КС/СС З. |
Indeed, the issue of internal displacement has become a cutting-edge issue in two respects. |
Вопрос о внутреннем перемещении лиц действительно является одной из острейших проблем в силу двух факторов. |
The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue. |
Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса. |
The issue of corporal punishment was considered by the Model Criminal Code Officers Committee who reported on this issue in September 1998. |
Вопрос о телесных наказаниях был рассмотрен Комитетом по разработке Типового уголовного кодекса, который составил доклад по этому вопросу в сентябре 1998 года26. |
Climate change is an environmental issue, but ultimately it is an issue of development. |
Изменение климата является экологическим вопросом, но, в конечном счете, это вопрос развития. |
The third issue, protection of our natural environment, will probably become the crucial issue affecting our planet. |
Третий вопрос, защита нашей естественной окружающей среды, возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету. |