| The issue of diplomatic indebtedness has long been an issue before the Committee on Relations with the Host Country. | Вопрос о дипломатической задолженности давно стоит перед Комитетом по сношениям со страной пребывания. |
| The issue of nuclear disarmament is an issue of utmost importance to Malaysia. | Вопрос о ядерном разоружении является проблемой, представляющей для Малайзии исключительную важность. |
| In his view the issue of development financing should be debated in conjunction with the issue of external debt. | По его мнению, вопрос о финансировании развития необходимо рассматривать без отрыва от проблемы внешней задолженности. |
| The issue of disabled persons was considered a development issue, since the cost of disability is a significant burden to society. | Вопрос об инвалидах считался вопросом развития, поскольку связанные инвалидностью издержки представляют значительное бремя для общества. |
| Another critical issue requiring consideration was the issue of the unilateral application of the administering Power's national immigration policy in Guam. | Еще одним серьезным вопросом, требующим рассмотрения, является вопрос об одностороннем проведении управляющей державой национальной иммиграционной политики в Гуаме. |
| The issue of banks was a very important issue. | Вопрос о банках - это очень важный вопрос. |
| The issue is currently under review as a part of the larger issue of developing a cost-recovery system. | Этот вопрос в настоящее время рассматривается в рамках более широкого вопроса о разработке системы возмещения расходов. |
| The issue of unmarried pregnant teachers had traditionally been seen as a moral, rather than a legal, issue. | Вопрос о не состоящих в браке беременных преподавателях традиционно рассматривался с моральной, а не юридической точки зрения. |
| The spent nuclear fuel issue is also an international security issue. | Вопрос об отработавшем ядерном топливе также является вопросом международной безопасности. |
| Ms. GABR (Egypt) pointed out that the issue of religious extremism was linked to the issue of tolerance. | Г-жа ГАБР (Египет) подчеркивает, что вопрос религиозного экстремизма связан с вопросом толерантности. |
| The third issue remains front and centre, and that is the issue of accountability. | Третий аспект - это по-прежнему основной и центральный вопрос об ответственности. |
| Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. | Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |
| The next issue to which my delegation attaches importance is the issue of training. | Следующий вопрос, которому моя делегация придает большое значение, - это вопрос о подготовке операций. |
| We also understand the need to resolve the issue of the Lebanese prisoners and we encourage the respective authorities to make progress on that issue. | Мы также осознаем необходимость урегулировать вопрос о ливанских заключенных и призываем соответствующие органы продвинуться вперед на этом направлении. |
| As the Working Group had said, the issue of which State was responsible was a separate issue. | Как заявила Рабочая группа, вопрос о том, какое государство несет ответственность, является отдельным вопросом. |
| This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. | В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне. |
| This issue is further elaborated as a critical development issue in section III of this report. | Этот вопрос более подробно освещается в качестве одного из основных вопросов развития в разделе III настоящего доклада. |
| So the issue of words is nothing but a diversion from the issue. | Таким образом, вопрос о формулировках - это всего лишь попытка отвлечь от сути вопроса. |
| My delegation will make its views concerning this issue well known in detail next week, when the General Assembly deliberates on this issue. | Моя делегация детально изложит свою позицию по этому вопросу на следующей неделе, когда Генеральная Ассамблея будет обсуждать этот вопрос. |
| The Board reiterated its concerns regarding this issue and encouraged Parties to resolve this issue at CMP 3. | Совет вновь выразил озабоченность в этой связи и призвал Стороны разрешить этот вопрос на КС/СС З. |
| Indeed, the issue of internal displacement has become a cutting-edge issue in two respects. | Вопрос о внутреннем перемещении лиц действительно является одной из острейших проблем в силу двух факторов. |
| The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue. | Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса. |
| The issue of corporal punishment was considered by the Model Criminal Code Officers Committee who reported on this issue in September 1998. | Вопрос о телесных наказаниях был рассмотрен Комитетом по разработке Типового уголовного кодекса, который составил доклад по этому вопросу в сентябре 1998 года26. |
| Climate change is an environmental issue, but ultimately it is an issue of development. | Изменение климата является экологическим вопросом, но, в конечном счете, это вопрос развития. |
| The third issue, protection of our natural environment, will probably become the crucial issue affecting our planet. | Третий вопрос, защита нашей естественной окружающей среды, возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету. |