Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue of children and armed conflict is higher on the agenda than it has been in the past. Вопрос о детях и вооруженных конфликтах занимает, как никогда в прошлом, приоритетное место в повестке дня.
The Chairperson invited the Committee to consider the issue of sending reminders to States parties that were late in submitting their periodic reports. Председатель предлагает Комитету рассмотреть вопрос о направлении напоминаний участвующим государствам, которые задерживают представление своих периодических докладов.
It goes without saying that the issue of the status of Kosovo remains the key bone of contention between the parties. Само собой разумеется, что вопрос о статусе Косово остается основным яблоком раздора между сторонами.
Ms. Moules: Australia agrees that the issue of missiles warrants international and United Nations attention. Г-жа Мулз: Австралия согласна с тем, что вопрос о ракетах заслуживает международного внимания и внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
One delegation proposed that the issue of marine protected areas be recommended to the General Assembly for future consideration at the Consultative Process. Одна из делегаций предложила рекомендовать вопрос об охраняемых морских районах Генеральной Ассамблее для дальнейшего рассмотрения в рамках Консультативного процесса.
This issue should be resolved solely by consensus. Этот вопрос должен решаться исключительно на основе консенсуса.
This, of course, is a serious medical research issue, but the challenge goes far beyond that. Это, безусловно, вопрос серьезных медицинских исследований, однако данная проблема выходит далеко за их рамки.
The Working Party agreed that the issue was complex and required further reflection. Рабочая группа согласилась с тем, что данный вопрос является сложным и требует дополнительного анализа.
The proposal submitted by Spain in September 2004 was intended to clarify this issue. Предложение, представленное Испанией в сентябре 2004 года, было направлено на то, чтобы внести ясность в этот вопрос.
The TIR Convention does not address the issue of standards and requirements for Customs seals. В Конвенции МДП не рассматривается вопрос о стандартах и требованиях для таможенных печатей и пломб.
The Chairman of the TIRExB confirmed that the Board had already decided to consider the issue in further detail. Председатель ИСМДП подтвердил, что Совет уже принял решение более подробно рассмотреть этот вопрос.
The TIRExB had, therefore, decided to study the issue in further detail. В этой связи ИСМДП решил изучить данный вопрос более подробно.
The Working Party felt that the issue of quality of transport service deserved to be given a particular emphasis in its future activities. Рабочая группа пришла к выводу, что вопрос о качестве транспортных услуг заслуживает особого внимания в ее будущей деятельности.
This issue may be included in the OEWG work programme for 2005 and 2006. Этот вопрос может быть включен в программу работы РГОС на 20052006 годы.
As no comments have been were received by the Secretariat to date the issue has not been brought forward. Поскольку к указанному сроку секретариат не получил никаких замечаний, этот вопрос на рассмотрение поставлен не был.
The Committee considers this issue to be very important as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications. Комитет считает этот вопрос весьма важным, поскольку он связан со здоровьем и моральным духом персонала контингентов и имеет значительные финансовые последствия.
The Committee has addressed this issue, where relevant, in its reports on the individual peacekeeping operations. Комитет рассматривал этот вопрос в соответствующих случаях в своих докладах по отдельным операциям по поддержанию мира.
The applicability of various IAEA Safety Standards to the issue of radioactively contaminated metals and detection of such events were reviewed. Был затронут вопрос о применимости различных норм безопасности МАГАТЭ к вопросу о радиоактивно зараженных металлах и выявлению таких случаев.
We have come to the conclusion that this is not a priority issue for the Government of Latvia. Мы пришли к заключению, что данный вопрос не является приоритетным для правительства Латвии.
The representative of Switzerland said that his Government was particularly concerned about the issue of the safe carriage of dangerous goods in tunnels. Представитель Швейцарии указал, что вопрос об обеспечении безопасности при перевозке опасных грузов в туннелях вызывает у его страны особое беспокойство.
The Working Party considered in much detail the issue of increasing the number of loading and unloading places in the TIR procedure. Рабочая группа подробно рассмотрела вопрос об увеличении числа мест погрузки и разгрузки в рамках процедуры МДП.
The TIRExB also touched upon the issue of a harmonized implementation of the above provisions of the TIR Convention at the national level. ИСМДП также затронул вопрос о согласованном применении указанных выше положений Конвенции МДП на национальном уровне.
The Committee decided to deal with the issue reflected in the corrigendum at its next session. Комитет решил рассмотреть вопрос, о котором говорится в поправке, на своей следующей сессии.
The Working Party noted that the issue of financing schemes of transport infrastructure had raised considerable interest. Рабочая группа отметила, что вопрос о схемах финансирования транспортной инфраструктуры вызвал значительный интерес.
On the recommendation of the Advisory Committee, the Board followed up on the issue of periodic and timely reviews conducted by management. По рекомендации Консультативного комитета Комиссия дополнительно изучила вопрос о периодическом и своевременном проведении руководством обзоров.