Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
She urged Switzerland to study the issue carefully and to collect relevant data relating to employment, education, health and violence. Она настоятельно призывает Швейцарию тщательно изучить этот вопрос и собрать соответствующие данные о занятости, образовании, здравоохранении и насилии.
The recently established Commission on Violence Against Women would also be addressing that issue. Этот вопрос будет также рассматриваться недавно созданной Комиссией по насилию в отношении женщин.
There was general consensus that this issue was a priority for the region. Было высказано общее мнение о том, что данный вопрос является приоритетным для региона.
The Council is discussing a particularly sensitive issue this afternoon. Сегодня Совет обсуждает чрезвычайно сложный вопрос.
As abortion was illegal, the issue of contraception was an important one. В связи с тем, что аборты запрещены законом, важное значение приобретает вопрос о противозачаточных средствах.
The issue under discussion is of particular relevance to Colombia. Для Колумбии обсуждаемый вопрос имеет особое значение.
The Programme of Action represented a hard-won compromise among some very divergent views on the issue of the undertakings to be included. Программа действий представляет собой с трудом достигнутый компромисс между различными взглядами на вопрос о том, какие мероприятия следует в нее включить.
The issue was one of gender sensitivity rather than of political correctness. Этот вопрос касается осознания гендерной проблематики, а не политической грамотности.
The issue of fair and clear procedures always draws the attention of Member States implementing sanctions regimes. Вопрос о разработке справедливых и четких процедур давно волнует государства-члены, обеспечивающие режимы санкций.
An issue to be addressed in determining whether exploitation existed was the seemingly voluntary nature of victims' conduct in some trafficking cases. При установлении факта эксплуатации необходимо рассмотреть вопрос о якобы добровольном характере поведения жертв в некоторых случаях, связанных с торговлей людьми.
The issue is under review within the Department of Human Rights. Этот вопрос рассматривается Управлением по правам человека.
The Ministry also communicated that there was no specific legislation governing the issue at the State level. Министерство также сообщило о том, что в штате нет специального законодательного акта, который регулировал бы этот вопрос на уровне штата.
This issue has the full attention of the Government of Suriname. Данный вопрос является объектом всестороннего внимания со стороны правительства Суринама.
Since this issue is closely linked to religion, the Government is paying special attention to it. Поскольку данный вопрос тесно связан с религией, правительство уделяет ему особое внимание.
During the past decade, the international community has tried to place the issue firmly on its agenda. Последнее десятилетие международное сообщество стремится к тому, чтобы этот вопрос занял прочное место в его повестке дня.
Children and armed conflict has been an issue of critical importance and great concern for Austria for many years. «Дети и вооруженные конфликты» - это вопрос, которому Австрия уже много лет придает важнейшее значение и который вызывает у нее глубокую озабоченность.
Their conclusions should settle this issue once and for all. Их выводы должны позволить урегулировать этот вопрос раз и навсегда.
He wished to have a vote on the issue. Он хотел бы поставить этот вопрос на голосование.
One contributor proposed deleting "employment" as it views this issue beyond the scope of the Strategic Approach. Один из авторов предложил исключить термин "занятость", поскольку, по его мнению, этот вопрос выходит за рамки Стратегического подходах.
Despite the ratification of two ILO conventions, the issue of child labour in the cotton sector remains to be fully addressed. Несмотря на ратификацию этих двух конвенций МОТ, вопрос детского труда на хлопкоуборочных работах требует тщательного изучения.
Japan and India must reconsider their views with respect to the competence of the Committee to consider the issue of descent-based discrimination. Япония и Индия должны пересмотреть свои точки зрения в отношении компетенции Комитета рассматривать вопрос дискриминации по признаку родового происхождения.
This issue represents a major obstacle to the development of judicial cooperation between States. Этот вопрос представляет собой одно из основных препятствий в развитии сотрудничества в правовой области между государствами.
The aggression issue revolves around the village of Badme, which was the flashpoint. Вопрос об агрессии вращается вокруг деревни Бадме, которая находится в центре этой проблемы.
Therefore, this issue is now in the hands of those who can consider it further. Поэтому данный вопрос находится сейчас в руках тех, кто может рассматривать его дальше.
The United States and certain countries have made attempts to bring the nuclear issue to the Security Council. Соединенные Штаты и некоторые другие страны предпринимают попытки поднять ядерный вопрос в Совете Безопасности.